Instruction manualManuel d’utilisationManual de instrucciones50-786Français (17) Español (33)INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
10TIGHTEN ALL HARDWARE IN SEQUENCE (FIG. 18, 19)Using a 12 mm wrench (not included), tighten hardware in this order:1. Tighten six bolts on motor/bl
11FIG. 22ATTACHING HANDLE (FIG. 22–26) from the top of the front panel.2. Orient the cli
12ATTACHING THE TOP FILTER BAG (FIG. 27, 28) (25.4 mm) hex head bolt (CC).
13FIG. 31FIG. 32ATTACHING THE HOSE TO THE INTAKEPORT(FIG.31,32)If one intake port is unused,
14LOCKINGSWITCHIN"OFF" POSITION (FIG. 35, 36)IMPORTANT: When the machine is not in use, the switch should be locked in the "
15SERVICEREPLACEMENT PARTSUse only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.
ACCESSORIES Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous.
17LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe que
18• Ne laissez jamais seul un dépoussiéreur branché. Débranchez-le après utilisation et avant entretien.• pour réduire tout risque de chocs
19 Cet outil contient des produits chimiques, y compris du plomb, reconnus par l’état californien pour causer cancers, malformations congé
2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using the dust collector, basic precautions should always be followed, including the following:READ ALL INSTRUCTION
20OREILLE DE MISEÀ LA TERREADAPTATEURBOÎTE À PRISES MISE À LA TERREBOÎTE À PRISES MISE À LA TERREBROCHES CONDUCTRICESDE COURANTLA BROCHE D
21CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une co
221. a. Roues xes c. Écrous lock de 3/8po (2) d. Rondelles plates de 3/8po (4)
23OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEEFIG. 2FIG. 3FBGHIASSEMBLAGE DES ROUES À LA BASEROULE
24FIG. 9LKRNN2. Alignez les trous (M), sur le panneau latéral (N) sur les trous (O) de la plaque de la base.REMARQUE : s’assurer que le panneau
25 REMARQUE: s’assurer que le panneau avant est bien orienté comme illustré en figure13. ro
FIG. 18FIG. 19FIG. 20FIG. 21VWRESSERRER TOUTE LA QUINCAILLERIE DANS L’ORDRE SUIVANT (FIG. 18, 19)À l’aide d’une clé de 12mm (non incluse), resserre
27FIG. 22XXYZFIG. 23AAAAFIG. 25 FIG. 26ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE (FIG. 22–26)1. Rattachez le clip de retenue de poignée (X), dans
28BBFIG. 27CCDDFFFIG. 29FIG. 30GGGGIIHHASSEMBLAGE DU SAC-FILTRE SUPÉRIEUR (FIG. 27, 28)
29FIG. 31FIG. 32JJKKLLMMNNFONCTIONNEMENTL'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS pour la sécurité de l’opérateur, s’assurer que le t
3• Do not leave dust collector when plugged in.Unplug from outlet when not in use and before servicing.• To reduce the risk of electric shoc
30arrêter la machine, placez l’interrupteur sur la position «OFF» (ARRÊT).VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT (FIG. 35, 36)IMPORTA
31DÉMARRAGE IMPOSSIBLESi la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans la
3238305signalétique de l’outil (nu
33INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo.
34• Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no utilice en el exterior o sobre superficies húmedas.• No permita que el colector
35CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓNDebe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Un circuito apropiado consiste en una i
CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRATERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTEEL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES
37CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un
381. a. Ruedas jas c. Tuercas de lock de 3/8 pulg. (2) d. Arandelas plan
39HERRAMIENTAS DE ENSAMBLE REQUERIDASDestornillador de cruz (no incluido)Llaves de boca de 12 mm (no proporcionado)ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLELa
4POWER CONNECTIONSwhere the
40CÓMO FIJAR LOS PANELES LATERALES A LA BASE (FIG. 5–8)
41CÓMO FIJAR EL PANEL FRONTAL A LA BASE (FIG. 12–15)
42APRIETE TODOS LOS ACCESORIOS DE MONTAJE EN FORMA SECUENCIAL (FIG. 18, 19)Utilizando una llave de 12 mm (no se incluye), apriete los accesorios de mo
43CÓMO INSTALAR LA AGARRADERA (FIG. 22–26)1. Fije el gancho retenedor de la agarradera (X) en
44CÓMO FIJAR LA BOLSA DE FILTRO SUPERIOR (FIG. 27, 28) (BB) sobre un perno de cabeza hexagonal (
45FIG. 31FIG. 32CÓMO CONECTAR LA MANGUERA A LA LUMBRERA DE ADMISIÓN (FIG. 31, 32)
FIJACIÓN DEL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE APAGADO (FIG. 35, 36) IMPORTANTE: Cuando la máquina no se esté utilizando el interruptor debería quedar
47SERVICIO
48ACCESORIOS Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por DELTA no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podrí
49GARANTIAsitio web en www.delt
5GROUNDED OUTLET BOXCURRENT CARRYING PRONGSGROUNDING BLADE IS LONGEST OF 3 BLADESFig. D-1Fig. D-2MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD
FUNCTIONAL DESCRIPTIONFOREWORDThe DELTA
7UNPACKINGANDCLEANINGCarefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpaint
8ATTACH SIDE PANELS TO BASE (FIG. 5–8) hex head bolt (L).2. Line up holes (M) in side panel
9ATTACH FRONT PANEL TO BASE (FIG. 12–15) hex head bolt (L).2. Line up holes in front panel
Comments to this Manuals