Delta 1-1/2 H.P. DUST COLLECTOR 50-786 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Dust covers Delta 1-1/2 H.P. DUST COLLECTOR 50-786. Delta 1-1/2 H.P. DUST COLLECTOR 50-786 Instruction manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instruction manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
50-786
Français (17)
Español (33)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
www.deltaportercable.com
1-1/2 H.P.
Dépoussiéreur
Recolector de polvo
de 1-1/2 H.P.
1-1/2 H.P.
DUST COLLECTOR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1 - DUST COLLECTOR

Instruction manualManuel d’utilisationManual de instrucciones50-786Français (17) Español (33)INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA

Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

10TIGHTEN ALL HARDWARE IN SEQUENCE (FIG. 18, 19)Using a 12 mm wrench (not included), tighten hardware in this order:1. Tighten six bolts on motor/bl

Page 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

11FIG. 22ATTACHING HANDLE (FIG. 22–26) from the top of the front panel.2. Orient the cli

Page 4 - GROUNDING INSTRUCTIONS

12ATTACHING THE TOP FILTER BAG (FIG. 27, 28) (25.4 mm) hex head bolt (CC). 

Page 5 - EXTENSION CORDS

13FIG. 31FIG. 32ATTACHING THE HOSE TO THE INTAKEPORT(FIG.31,32)If one intake port is unused,

Page 6 - CARTON CONTENTS

14LOCKINGSWITCHIN"OFF" POSITION (FIG. 35, 36)IMPORTANT: When the machine is not in use, the switch should be locked in the "

Page 7 - ASSEMBLY

15SERVICEREPLACEMENT PARTSUse only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.

Page 8 - SIDE PANELS (FIG. 9, 10)

ACCESSORIES Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous.

Page 9 - TO STAND (FIG. 16, 17)

17LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe que

Page 10 - SEQUENCE (FIG. 18, 19)

18• Ne laissez jamais seul un dépoussiéreur branché. Débranchez-le après utilisation et avant entretien.•  pour réduire tout risque de chocs

Page 11 - ATTACHING HANDLE (FIG. 22–26)

19 Cet outil contient des produits chimiques, y compris du plomb, reconnus par l’état californien pour causer cancers, malformations congé

Page 12 - COLLECTION BAG (FIG. 29, 30)

2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using the dust collector, basic precautions should always be followed, including the following:READ ALL INSTRUCTION

Page 13 - OPERATION

20OREILLE DE MISEÀ LA TERREADAPTATEURBOÎTE À PRISES MISE À LA TERREBOÎTE À PRISES MISE À LA TERREBROCHES CONDUCTRICESDE COURANTLA BROCHE D

Page 14 - MAINTENANCE

21CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une co

Page 15 - SERVICE AND REPAIRS

221. a. Roues xes   c. Écrous lock de 3/8po (2) d. Rondelles plates de 3/8po (4)

Page 16 - WARRANTY

23OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEEFIG. 2FIG. 3FBGHIASSEMBLAGE DES ROUES À LA BASEROULE

Page 17 - UTILISATION DU DÉPOUSSIÉREUR

24FIG. 9LKRNN2. Alignez les trous (M), sur le panneau latéral (N) sur les trous (O) de la plaque de la base.REMARQUE : s’assurer que le panneau

Page 18

25 REMARQUE: s’assurer que le panneau avant est bien orienté comme illustré en figure13.        ro

Page 19 - SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

FIG. 18FIG. 19FIG. 20FIG. 21VWRESSERRER TOUTE LA QUINCAILLERIE DANS L’ORDRE SUIVANT (FIG. 18, 19)À l’aide d’une clé de 12mm (non incluse), resserre

Page 20

27FIG. 22XXYZFIG. 23AAAAFIG. 25 FIG. 26ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE (FIG. 22–26)1. Rattachez le clip de retenue de poignée (X), dans 

Page 21 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE

28BBFIG. 27CCDDFFFIG. 29FIG. 30GGGGIIHHASSEMBLAGE DU SAC-FILTRE SUPÉRIEUR (FIG. 27, 28)      

Page 22 - CONTENUS DE BOITE

29FIG. 31FIG. 32JJKKLLMMNNFONCTIONNEMENTL'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS pour la sécurité de l’opérateur, s’assurer que le t

Page 23 - ASSEMBLAGE

3• Do not leave dust collector when plugged in.Unplug from outlet when not in use and before servicing.• To reduce the risk of electric shoc

Page 24 - BASE (FIG. 12–15)

30arrêter la machine, placez l’interrupteur sur la position «OFF» (ARRÊT).VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT (FIG. 35, 36)IMPORTA

Page 25 - PIED (FIG. 16, 17)

31DÉMARRAGE IMPOSSIBLESi la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans la 

Page 26 - (FIG. 20, 21)

3238305signalétique de l’outil (nu

Page 27

33INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo.

Page 28 - POUSSIÈRES (FIG. 29, 30)

34• Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no utilice en el exterior o sobre superficies húmedas.• No permita que el colector

Page 29 - FONCTIONNEMENT

35CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓNDebe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Un circuito apropiado consiste en una i

Page 30 - ENTRETIEN

CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRATERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTEEL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES

Page 31 - ENTRETIEN ET RÉPARATION

37CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un

Page 32 - GARANTIE

381. a. Ruedas jas   c. Tuercas de lock de 3/8 pulg. (2) d. Arandelas plan

Page 33 - DE SEGURIDAD

39HERRAMIENTAS DE ENSAMBLE REQUERIDASDestornillador de cruz (no incluido)Llaves de boca de 12 mm (no proporcionado)ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLELa

Page 34

4POWER CONNECTIONSwhere the

Page 35 - ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

40CÓMO FIJAR LOS PANELES LATERALES A LA BASE (FIG. 5–8)              

Page 36 - ELÉCTRICA

41CÓMO FIJAR EL PANEL FRONTAL A LA BASE (FIG. 12–15)               

Page 37 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

42APRIETE TODOS LOS ACCESORIOS DE MONTAJE EN FORMA SECUENCIAL (FIG. 18, 19)Utilizando una llave de 12 mm (no se incluye), apriete los accesorios de mo

Page 38 - CONTENIDO DE CARTON

43CÓMO INSTALAR LA AGARRADERA (FIG. 22–26)1. Fije el gancho retenedor de la agarradera (X) en  

Page 39 - ENSAMBLE

44CÓMO FIJAR LA BOLSA DE FILTRO SUPERIOR (FIG. 27, 28)   (BB) sobre un perno de cabeza hexagonal (

Page 40 - LATERALES (FIG. 9–11)

45FIG. 31FIG. 32CÓMO CONECTAR LA MANGUERA A LA LUMBRERA DE ADMISIÓN (FIG. 31, 32)

Page 41 - AL SOPORTE (FIG. 16, 17)

FIJACIÓN DEL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE APAGADO (FIG. 35, 36) IMPORTANTE: Cuando la máquina no se esté utilizando el interruptor debería quedar

Page 42 - PARA ADMISIÓN (FIG. 20, 21)

47SERVICIO

Page 43 - AGARRADERA (FIG. 22–26)

48ACCESORIOS Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por DELTA no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podrí

Page 44 - DE POLVO (FIG. 29, 30)

49GARANTIAsitio web en www.delt

Page 45 - OPERACIÓN

5GROUNDED OUTLET BOXCURRENT CARRYING PRONGSGROUNDING BLADE IS LONGEST OF 3 BLADESFig. D-1Fig. D-2MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD

Page 48 - PÓLIZA DE GARANTÍA



Page 49 - GARANTIA

FUNCTIONAL DESCRIPTIONFOREWORDThe DELTA              

Page 50

7UNPACKINGANDCLEANINGCarefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpaint

Page 51

8ATTACH SIDE PANELS TO BASE (FIG. 5–8) hex head bolt (L).2. Line up holes (M) in side panel

Page 52 - N060044 AUGUST2010

9ATTACH FRONT PANEL TO BASE (FIG. 12–15) hex head bolt (L).2. Line up holes in front panel

Comments to this Manuals

No comments