Delta 590LF-LGHGMHDF Installation Guide

Browse online or download Installation Guide for Faucets Delta 590LF-LGHGMHDF. Delta 590LF-LGHGMHDF Installation Guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Page 1
Write purchased model number here.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
210111 210111 210111 210111 210111 210111
210111 210111 210111 210111 210111 210111
210111 Rev. B
Toutes les pièces des robinets de marque Delta
®
HDF
®
et TECK
®
sont garanties contre tout défaut de matière, de finition et de main-d’oeuvre pur une période de cinq (5) ans, sauf indication
contraire stipulée dans le catalogue et la liste des prix. Cette garantie est offerte à l’acheteur original et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur la preuve d’achat.
Delta procédera, à son entière discrétion, à la réparation ou au remplacement, SANS FRAIS, durant la période de garantie, de toute pièce qui présente un défaut de matière ou de main-
d’oeuvre dans des conditions d’installation, d’usure d’eau et de service normales. Si Delta Faucet détermine que la pièce retournée a été fabriquée par Delta Faucet et qu’en effect, cette
pièce fait défaut, Delta Faucet respectera alors la garantie stipulée aux presentes. Les pièces de rechange peuvent être obtenues chez votre marchand local ou le distributeur inscrit dans
votre annuaire téléphonique, ou en retournant la pièce ainsi que la preuve d’achat à notre usine, FRAIS DE TRANSPORT PRÉPAYÉS, à l’adresse indiquée. CETTE GARANTIE EST LA
SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR DELTA.
TOUTE RÉCLAMATION FAITE EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE DURANT LA PÉRIODE DE CINQ ANS MENTIONÉE CI-DESSUS. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE RELATIVEMENT À L’APTITUDE À LA FONCTION, EST LIMITÉE EN TERMES DE DURÉE POUR LA DURÉE
DE CETTE GARANTIE. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU DE DOMMANGES ENCOURUS DURANT L’INSTALLATION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES
DOMMAGES-INTÉRÉTS ACCESSOIRES OU IMMATÉRIELS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU PUNITIFS S’Y RAPPORTANT SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAYÉS PAR DELTA FAUCET.
Certains états ne permettent pas la limitatin de la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts accessoires ou immatériels , et par conséquent, les
limitations ou les exclusions stipulées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde certains droits reconnus par la loi et vous avez peut-être aussi
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette garantie s’applique seulement aux produits commerciaux des sociétés Delta Faucet et Delta Faucet Canada, une filiale de Masco Canada Limited et est nulle de plein droit pour tout
dommage causé à ce robinet en raison d’usage excessif, d’abus, de négligence, d’accident, de mauvaise installation, tout usage en contravention des directives fournies par Delta Faucet
ou tout usage de pièces de rechange autres que des pièces originales Delta.
Garantie Limitée Delta Commercial
All parts of the Delta
®
HDF
®
and TECK
®
faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material, finish and workmanship for a period of five (5) years
unless otherwise specifically stated in the catalogue and price book. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
Delta will, at its option, repair or replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves defective in material or workmanship under normal installation, use and water
service conditions. If Delta Faucet concludes that the returned part was manufactured by Delta Faucet and is, in fact, defective, then Delta Faucet will honour the warranty stated herein.
Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone directory or by returning the part along with the purchaser’s receipt to our factory, TRANSPOR-
TATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA. ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST
BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOUR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR
OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INDIRECT OR PUNITIVE DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT
BE PAID BY DELTA FAUCET.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty is for commercial products only from Delta Faucet Company and Delta Faucet Canada (a division of Masco Canada Limited) and is void for any damage to this faucet due to
misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use in violation of instructions furnished by Delta Faucet or any use of replacement parts other than genuine Delta parts.
Delta Commercial Faucet Limited Warranty
Todas las piezas de las llaves de agua (grifos) Delta
®
HDF
®
, TECK
®
están garantizadas al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material, acabado y fabricación por
un periodo de cinco (5) años a menos, que sea establecido específicamente de otra manera en el catálogo o libro de precios. Esta garantía se le hace al comprador consumidor original y
será efectiva desde la fecha de compra como mostrado en el recibo del comprador.
Delta,a su opción, reparará o reemplazará, GRATUITAMENTE, durante el periodo de garantía, cualquier pieza que pruebe ser defectuosa en material o fabricación bajo instalación, usu,
agua y condiciones de servicio normales. Si Delta Faucet concluye que la pieza devuelta fue fabricada por Delta Faucet y es, de hecho, defectuosa, entonces Delta Faucet honrará la
garantía establecida en este documento.
Las piezas de repuesto se pueden obtener de su comerciante o distribuidor local listado en el libreto telefónico o devolviendo la pieza junto con el recibo del comprador a nuestra fábrica,
CARGOS DE TRANSPORTE PRE-PAGADOS, a la dirección incluida. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA HECHA POR DELTA. CUALQUIER RECLAMO HECHO
BAJO ESTA GARANTÍA DEBE SER HECHO DURANTE EL PERÍODO DE CINCO AŇOS ARRIBA MENCIONADO. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD DE EMPLEO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. LOS CARGOS DE
LABOR Y/O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REPUESTO COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, ESPECIALES, INDIRECTOS
O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO SON EXCLUIDOS Y NO SERÁN PAGADOS POR DELTA FAUCET.
Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita limitada, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las limitaciones
o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarle a usted. Esta garantía le da derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es solo para productos comerciales de Delta Faucet Company y Delta Faucet Canada, una división de Masco Canada Limitada, y es nula por cualquier daño hecho a esta llave
de agua resultante del mal uso, abuso, descuido, accidente, instalación incorrecta, cualquier uso en violación de las instrucciones proporcionadas por Delta Faucet o cualquier uso de piezas
de repuesto que no sean de piezas genuinas de Delta.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua Comerciales Delta
Models/Modèles/Modelos
590LF-HDF & 591LF-HDF
Series/Seria/Series
INNOVATIONS
®
ELECTRONIC FAUCET
ELECTRONIC LAVATORY BATTERY
OPERATED FAUCETS
ROBINETS ÉLECTRONIQUES À PILES
POUR LAVABO
LLAVES DE FUNCIÓN CON BATERIAS
ELECTRÓNICAS PARA BAÑOS
Page 4
210111 Rev. B
If faucet leaks from spout outlet:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Solenoid Valve (1), Repair Kit 063127A.
If faucet exhibits very low flow:
A: Remove and clean Spray Outlet, or
B: SHUT OFF WATER SUPPLY. Clean or replace Screen Assembly (2), Repair Kit
060909A.
If 2 beeps occur after faucet turns off:
Batteries are low (approximately 1500 cycles or 2 weeks left) - Replace batteries.
If beeps occur and faucet does not turn on when a target is present:
Low battery lockout - Replace batteries.
If faucet shuts off due to interference:
When the faucet detects an object for longer than 45 seconds, it will automatically shut
off until the object is removed. Once the object is removed for at least 1 second, the
faucet will operate normally.
Si le robinet fuit par le bec :
COUPEZ L’EAU. Remplacez le robinet à solénoïde (1), kit de réparation 063127A.
Si le débit du robinet est très faible :
A: Retirez et nettoyez le pulvérisateur, ou
B: COUPEZ L’EAU. Nettoyez ou remplacez la crépine (2), kit de réparation 060909A.
Si deux bips se produisent après la fermeture du robinet :
Les piles sont faibles (autonomie restante d’environ 1500 cycles ou de 2 semaines).
Remplacez les piles.
Si des bips se produisent et le robinet ne s’ouvre pas en présence d’une cible :
Les piles sont à plat. Remplacez les piles.
Fermeture de robinet en cas d’obstruction :
Le robinet se ferme automatiquement en cas d’obstruction pendant plus de 45 secondes
et il demeure fermé tant que l’objet n’a pas été enlevé. Lorsque l’objet est écarté depuis
au moins 1 seconde, le robinet doit fonctionner normalement.
Care Instructions
Your Delta
®
faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and
performance standards. With proper care, it will give you years of trouble free service. Care
should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it
can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp
cloth and blot dry with a soft towel.
Maintenance
When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing non-genuine
parts. Use only authorized parts that carry the Delta genuine parts logo. You will find
detailed maintenance installation instructions on the back of all our carded repair kits.
Important - After any maintenance, thoroughly flush the faucet as stated in the installation
instructions.
Instructions de Nettoyage
Votre robinet Delta
®
a été conçu pour satisfaire à des exigences rigoureuses de qualité et
de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pendant des années pour autant qu’il
soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Pour le
nettoyer, il vous suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide
d’un chiffon doux.
Entretien
L’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine au cours de l’entretien entraîne
l’annulation de la garantie. N’utiliser que des pièces autorisées qui portent le logo Delta
Genuine Parts. Les instructions d’installation en cours d’entretien figurent en détail à
l’endos de nos emballages. Après un entretien quel qu’il soit, bien purger le robinet
conformément aux instructions d’installation.
NOTE: For optimum performance of this product, we recommend a system pressure
between 10 and 80 PSI static. This product will operate up to a maximum of 125 PSI
static per ANSI and CSA requirements. However, we do not recommend pressures
above 80 PSI. Thermal expansion or leaking pressure reducing valves may require
use of expansion tanks or relief valves to ensure your system never exceeds its
maximum intended presure setting.
NOTE : Pour que ce produit vous donne un rendement optimal, nous vous recomman-
dons de l’utiliser sous une pression statique comprise entre 10 et 80 lb/po
2
. Ce produit
peut fonctionner sous une pression statique de 125 lb/po
2
conformément aux exigences
de l’ANSI et de la CSA. Cependant, nous vous recommandons de ne ps l’utiliser à des
pressions supérieures à 80 lb/po
2
. Il est souhaitable d’installer un réservoir de dilata-
tion ou une soupape de sûreté pour éviter un dépassement de la pression de consigne
maximale qui pourrait résulter de la dilatation thermique ou de la défectuosité d’un
réducteur de pression.
NOTA: Para un funcionamiento óptimo de este producto, recomendamos una presión
en el sistema entre 10 y 80 PSI estática. Este producto operará hasta un máximo de
125 PSI estática de acuerdo a los requisitos de ANSI y CSA. Sin embargo, no recom-
mendamos una presión mayor de 80 PSI. Las válvulas de expansión termal o de
reducción del escape de presión pueden requerir el uso de tanques de expansión o
válvulas de alivio para asegurar que su sistema nunca exceda su máximo ajuste de
presión designada.
Operation Illustration / Figure montrant le mode de fonctionnement /
Diagrama de Operación
Si la llave tiene filtración de la boca del tubo de salida:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el Válvula de solenoide (1),
Equipo de Reparación 063127A.
Si la llave exhibe un flujo muy bajo:
A: Quite la limpie la boca del rociador o
B: CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA. Limpie o reemplace el Ensamble de la rejilla
(2), Equipo de Reparación 060909A.
Si escucha dos pitidos después de cerrar la llave de agua:
Las baterías están bajas (quedan aproximadamente 1500 ciclos ó una duración de 2
semanas) - Reemplace las baterías.
Si el pitido ocurre y la llave de agua no funciona cuando hay un objeto presente:
Cierre antes que la baterías se descargue - Reemplace las baterías.
Si la llave se cierra debido a interferencia:
Cuando la llave detecta un objecto por más de 45 segundos, automáticamente se cerrar
hasta que el objeto se quite. Una vez que quite el objeto por lo menos por 1 segundo,
la llave de agua operará normalmente.
E
2
Trap jacket of cable in either hole
for strain relief.
Immobiliser la gaine du câble dans
l’un ou l’autre des trous à l’aide d’un
serre-câble.
Coloque la envoltura del sifón de
asiador metálico en cualquier hoyo
para alivio de retención.
NOTE: Always make sure driver
board is in place before inserting
the battery pack. Use caution not to
pinch wires or damage components
on the electronic driver board.
NOTE : Assurez-vous toujours que
le module de commande est en
place avant d’introduire le bloc-piles.
Prenez garde de pincer les fils ou
d’abîmer les composants du module
de commande électronique.
NOTA: Siempre asegure que el
tablero impulsor esté en su sitio
antes de introducir el acumulador
de batería. Tenga cuidado de no
pellizcar los alambres o dañar los
componentes en el tablero impulsor
eléctrico.
Minimum Recommended
Distance 9” (229 mm)
Distance minimale recommandée
de 9 po (229 mm)
Distancia Mínima recomendada
9” (229 mm)
Approximately
1-1/2” (38 mm)
Environ
1-1/2 po (38 mm)
Aproximadamente
1-1/2” (38 mm)
1/2”
(13 mm)
1/2 po
(13 mm)
Sensing Zone
Approximately
7” (178 mm)
Zone de détection
d’environ
7 po (178 mm)
Zona aproximada
del sensor
7” (178 mm)
Delta Faucet Canada, a division of Masco Canada Limited
350 South Edgeware Road, St. Thomas, Ontario, N5P 4L1
1-800-567-3300 (English) 1-800-265-9245 (French)
Delta Faucet Company
Box 40980, 55 East 111th St., Indianapolis, IN, U.S.A. 46280
(317) 848-1812
www.deltacommercialfaucets.com
For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277.
Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le Service Technique de Delta Commercial au 1-800-387-8277.
Para la asistencia técnica adicional, servicio técnico Comercial del Delta de la llamada en 1-800-387-8277.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Su llave Delta
®
está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de calidad y rendi-
miento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años de servicio sin difficultades. Se
debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su acabado es extremada-
mente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla,
simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.
Mantenimiento
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su garantía instal-
ando piezas que no son genuinas. Use solamente los repuestos autorizados que llevan el
emblema de los repuestos genuinos Delta. Usted encontrará instrucciones detalladas para
el mantenimiento e instalación en la parte trasera de la tarjeta de todos nuestros equipos
para reparaciones. Importante - Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr
el agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las instrucciones para la
instalación.
1
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - 210111 Rev. B

Page 1Write purchased model number here.Inscrivez le numéro de modèle ici.Escriba aquí el número del modelo comprado.210111 210111 210111

Page 2 - 210111 Rev. B

Page 3Page 2210111 Rev. BRP6142GasketJointEmpaqueRP6140Nut & WasherÉcrou et RondelleTuerca y ArandelaRP6346▲Complete GridStrainer AssemblyCrépi

Comments to this Manuals

No comments