Instruction manualManuel d’utilisationManual de instrucciones36-L33636-L35236-L55236-L552LVCINSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
10SECURING SAW TO A PERMANENT LOCATIONIf you desire, you can attach your saw permanently to the floor by drilling holes at four locations provid
100USO DEL CABEZAL PORTACUCHILLA PARA MOLDURAPara reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la
101UTILIZACIÓN DE REVESTIMIENTO DE MADERA AUXILIAR Agregue un revestimiento de madera (U) Fig. 73 a uno o ambos lados de la guía de c
102FIG. 78FIG. 79CÓMO CONSTRUIR Y USAR UNA VARA DE EMPUJEPara operar su sierra de banco con seguridad, debe usar una vara de empuje (Fig. 78
103LUBRICACIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA ÓXIDOAplique semanalmente cera en pasta para pisos de madera dura a la mesa de la máquina y a la extensión u otra s
104CÓMO REEMPLAZAR LAS CORREAS1. Abra la cubierta del motor (J), Fig. 86.2. Coloque una pieza de madera (K), Fig. 86, entre el motor y el
105TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING TABLE SAW. FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS MAY RESULT
106PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DEDIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANOCULIACAN, SINBlvd.Emiliano Zapata 540
107VARA PARA EMPUJARUTILICE MADERA DE 12,7 MM (1/2") O 19,1 MM (3/4") O DE UN ESPESOR MENOR QUE EL ANCHO DEL MATERIAL A CORTARCORTE AQUÍ PAR
108The following are trademarks for one or more Porter-Cable and DELTA products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à
11SWITCHSwitch is mounted underneath the front edge of the left extension wing. To mount:1. Insert two 5/16-18 x 1" flat head hex socket screw
12BLADE GUARD ASSEMBLYTo attach blade guard assembly: To reduce the risk of serious personal injury, the blade guard assembly must be in place f
13MITER GAUGE STORAGEThe miter gauge can be stored on the side of the Unisaw cabinet as shown in Fig. 17A.FIG. 18WG1FIG. 17ADUST PORT REDUCERThe Unisa
14OPERATION To reduce the risk of personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, befor
15TILTING THE BLADETilt the blade to the left using the right handwheel (CC) Fig. 23.The blade tilting mechanism allows the blade to be tilted up to 4
16To adjust the riving knife position, there are two methods:FRONT-RELEASE (PRIMARY METHOD)1. Pull front riving knife release handle (II) Fig. 29 in
17With power disconnected, operate the blade tilt and height adjustments through the extremes of travel to be sure the blade guard assembly clears the
18FIG. 38FIG. 39RIVING KNIFE THICKNESSKERF WIDTH (WIDTH OF CUT MADE BY THE BLADE)BODY (OR PLATE) THICKNESS OF THE BLADESELECTING SAW BLADES Riving kni
19FIG. 42FIG. 43FIG. 44FIG. 45TTCCUUVVYYXXWWADJUSTING 0° AND 45° POSITIVE STOPSThere are built in stops that can position the blade at 0° and 45
2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or e
20ADJUSTING MITER SLOT PARALLEL TO BLADE To reduce the risk of personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing a
21TAKING SLACK OUT OF RIVING KNIFE RELEASE CABLEOver time, the riving knife release cable may develop slack and may not fully open the riving knife re
22ADJUSTING BELT TENSION1. Open the motor cover.2. Loosen the bolt (H1) Fig. 54A, and carefully let the motor rest on the belts.3. Correct belt
23MACHINE USEKICKBACKKickback is a dangerous condition! It is caused by the workpiece binding against the blade. The result is that the workpie
24RIPPING Never touch the free end of the workpiece or a free piece that is cut off, while the power is on and/or the saw blade is rotating. Piece
25BEVEL RIPPINGBevel ripping (Fig. 57) is the same as ripping except the bevel angle is set to an angle other than 0°. Before connecting the table
26You can use the miter gauge in either table slot. Start the cut slowly and hold the work firmly against the miter gauge and the table. Kee
27MITERING Miter angles greater than 45˚ may force the blade guard assembly into the saw blade causing damage to the blade guard assembly and p
28FIG. 65FIG. 66FIG. 67FIG. 68FIG. 69LNM Use pushsticks, hold-downs, jigs, fixtures or featherboards to help guide and control the workpiece when
29HOW TO USE A MOLDING CUTTERHEAD To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing acc
3For your own safety, read the instruction manual 1. before operating the machine. Learning the machine’s application, limitations, and spec
30USING AUXILIARY WOOD FACING Add a wood facing (U) Fig. 73 to one or both sides of the rip fence when you perform special operations (molding cutterh
31CONSTRUCTING AND USING A PUSH STICKIn order to operate your table saw safely you must use a push stick (Fig. 78) whenever the size or shape of
32TROUBLESHOOTINGFor assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machi
33BEVEL INDICATOR CABLE (E) Fig. 83: Keep the cable (E) and mating slot (P) free of dust and debris buildup. Blow out area regularly with compressed
34REPLACEMENT PARTSUse only factory authorized replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.deltaporte
35 Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest
36 When ripping work less than 6" (152 mm) wide, use a push stick to complete the feed. You can make one from scrap material by using this patter
37MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSCe guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte s
38 Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, 1. avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application
39RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.CONSERVER CES DIRECTIVES.Les consulte
4 Failure to follow these rules may result in serious personal injury.ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULESSAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often an
40TERMINOLOGIELa terminologie suivante sera utilisée dans ce manuel et nous vous recommandons de vous familiariser avec ses termes.•Coupe intégrale :
41RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUESUn circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. POUR APPAREILS MONOPHASÉS DE 3 HP Un circuit adéqua
42installée de façon adéquate etmise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s’ad
43DESCRIPTION FONCTIONNELLECONTENUS DE BOITEAVANT-PROPOS La scie Unisaw de DELTA est une scie à inclinaison gauche de 254 mm (10 po) avec un arbre de
44DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGEDésemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huil
45FIG. 7HAFIG. 4ASSEMBLAGE Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer
46INTERRUPTEURL’interrupteur se monte sous le bord avant du volet extensible de gauche. Montage :1. Insérer deux vis à tête plate à 6 pans c
47ENSEMBLE PROTÈGE-LAMEFixation de l’ensemble protège-lame : Pour réduire le risque de blessures graves, l’ensemble protège-lame doit être en pla
48RÉDUCTEUR D’ORIFICE DE DÉPOUSSIÉRAGEUn adaptateur pour tuyau d’aspiration de 127 mm (5 po) (W) fig. 18 est installé en usine sur la scie Unisaw. Un
49 Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, ava
5TERMINOLOGYTerms: the following terms will be used throughout the manual and you should become familiar with them.•Through-cut refers to any cut tha
50FIG. 23FIG. 25FIG. 26FIG. 27FIG. 28CCDDEEFIG. 24GGFFJJJREMARQUE : Dans le cas des lames de scie biconcaves, relever la lame à sa hauteur maximale
51FIG. 29FIG. 30FIG. 31FIG. 32IIJJKKFIG. 31AFIG. 31BMMJOONNPour régler la position du couteau séparateur, il y a deux méthodes :DÉGAGEMENT PAR L’A
52ALIGNEMENT DU COUTEAU SÉPARATEUR SUR LA LAME1. Retirer l’ensemble passe-lame, l’ensemble protège-lame et le module antirecul.2. Élever la
53SÉLECTION DU COUTEAU SÉPARATEUR Pour minimiser le risque de recul et assurer une coupe adéquate, le couteau séparateur doit être de la bonne épaisse
54FIG. 42FIG. 43FIG. 44FIG. 45TTCCUUVVYYXXWWFIG. 411. Mesurer l’épaisseur du corps de la lame.2. Effectuer une coupe peu profonde dans une pièce de
55FIG. 46FIG. 47FIG. 48FIG. 50ZZA1FIG. 49BORD AVANT DE LA SCIEPOINT DE PIVOT5. Remettre le capuchon central en place (XX) fig. 44. S’assurer q
56FIG. 52FIG. 51FIG. 53B1C1D1FFE1F1G1TENSION DU CÂBLE DE DÉGAGEMENT DU COUTEAU SÉPARATEURAvec le temps, le câble de dégagement du couteau sépa
57FIG. 54AH12. Desserrer légèrement l’écrou de blocage de la hauteur de lame (G1) fig. 53 avec une clé.3. Régler la hauteur de la lame à 79 m
58REBONDSLes rebonds sont dangereux ! Ils sont causés par une pièce qui s’agrippe à la lame. Le résultat en est que la pièce peut rapidement être éjec
59COUPES LONGITUDINALES Ne jamais toucher le « bout libre » de la pièce à machiner ou la « partie rebus » qui est coupée, alors que le moteur est en m
6POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines:FOR THREE HORSEPOWER, SINGLE PHASE UNITS A suitable circuit should n
60SCIAGE SUR LE LONG EN BISEAULe sciage sur le long en biseau (fig. 57) est similaire au sciage sur le long sauf que l’angle de biseau est réglé à un
61Le tronçonnage est une coupe à travers le fil du bois. Le tronçonnage nécessite l’utilisation de la jauge à onglet pour positionner et guider
62ONGLET Les onglets supérieurs à 45˚ peuvent forcer le dispositif de carter de lame dans la lame, endommager celui-ci et causer des domm
63FIG. 65FIG. 66FIG. 67FIG. 68FIG. 69LNM Le couteau séparateur et l’ensemble protège-lame ne peuvent pas être utilisés pour les rainurages. Ils
64UTILISATION DE LA FRAISE À MOULURER Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer
65UTILISATION D’UNE PLANCHE DE REPERE Ajouter une planche de repère (U) Fig. 73 d’un ou des deux côtés du guide longitudinal lors d’opérations
66FABRICATION ET UTILISATION D’UN POUSSOIRPour utiliser la scie de table en toute sécurité, utiliser un poussoir (fig. 78) pour éviter d’ap
67DEPANNAGEPour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou ap
68CÂBLE INDICATEUR DE BISEAU (E) fig. 83 : ne pas laisser la poussière et les débris s’accumuler sur le câble (E) et la fente de contact (P). Débarras
69PIÈCES DE RECHANGEUtiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en com
7Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding type plugs and matching 3-conductor receptacles that accept the machine’s plug.Repair or
70 Depuis des accessoires autre que ceux offertspar PORTER-CABLE•DELTA n'ont pas ététestés avec ce produit, utilisation de tels accessoires a
71CONSTRUIRE UN POUSSOIR Pour scier en long un ouvrage de moins de 152 mm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est facile
72Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o e
73NORMAS GENERALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves.Para su propia seguridad, lea el manual de instru
74NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves.GUARDE ESTAS INSTRUCCION
75TÉRMINOSLos siguientes términos serán usados a lo largo del manual y usted debe estar familiarizado con ellos. • Corte tangencial se refiere a cua
76G. Jamás ranure una pieza de trabajo que este torcida o deformada o que no tenga un borde recto que pueda deslizarse a lo largo de la guía.H. Ja
77equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal
78DESCRIPCIÓN FUNCIONALINTRODUCCIÓN La DELTA Unisaw es una sierra con inclinación hacia la izquierda de 254 mm (10 pulg.) con un eje de 16 mm (5/8 pul
7912. Ensamblaje del dispositivo de antirretroceso13. Tuerca de eje especial14. Ensamblaje del protector de la hoja15. Llave para eje16. Vara de emp
8FUNCTIONAL DESCRIPTIONFOREWORD The DELTA Unisaw is a 10" (254 mm) left-tilting saw with a 5/8" (16 mm) arbor.36-L336; 36-L352: Comes with
80HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS• Llaveparaenchufesodebocade18mmy1/2pulg.(nosuministradas)• Llavehexagonalde3/16"(n
81FIG. 9FIG. 10FIG. 11JKMLINTERRUPTOREl interruptor se monta por debajo del borde frontal de la base de extensión izquierda. Montaje:1. Inserte dos
82ENSAMBLAJE DEL PROTECTOR DE LA HOJACómo anexar el ensamblaje del protector de la hoja:Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, el ensa
83FIG. 18WG1ALMACENAMIENTO DEL CALIBRADOR DE INGLETEEl calibrador de inglete puede almacenarse del lado del gabinete de la Unisaw, como se muestra en
84Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de ins
85Para la mayoría de las aplicaciones, se recomienda que levante la hoja de 3,2 mm (1/8 pulg.) a 6,4 mm (1/4 pulg.) por encima de la superficie super
86Para ajustar la posición del hendedor, existen dos métodos:LIBERACIÓN FRONTAL (MÉTODO PRINCIPAL)1. Tire de la parte frontal del mango
87CÓMO ALINEAR EL HENDEDOR CON LA HOJA1. Quite los ensamblajes de la placa para ranuras, el protector de la hoja y el dispositivo de antirre
88CÓMO SELECCIONAR LAS HOJAS DE LA SIERRA Los hendedores deben coincidir con las dimensiones de la hoja de la sierra para obtener un funcionam
89FIG. 42FIG. 43FIG. 44FIG. 45TTCCUUVVYYXXWW1. Mida el espesor del cuerpo de la hoja.2. Haga un corte profundo en material de descarte y mi
9UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpaint
90CÓMO AJUSTAR LA RANURA DE INGLETE PARALELA A LA HOJA Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la
91CÓMO SACAR EL EXCESO DE CABLE DE LIBERACIÓN DEL HENDEDORCon el tiempo, el cable de liberación del hendedor se puede aflojar y puede no
92CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA1. Abra la cubierta del motor.2. Afloje el perno (H1), Fig. 54A, y con cuidado apoye el motor sobre las corre
93REBOTE ¡El rebote es una condición peligrosa! Es provocado por el trabado de la pieza de trabajo contra la hoja. El resultado es que la pieza de tra
947. Los cortes longitudinales o transversales pueden dar lugar a que la sierra se vuelque durante el funcionamiento. Si desea asegurar la sierra a un
954. Encienda la sierra y permita que la hoja adquiera velocidad. Ambas manos pueden utilizarse para iniciar el corte. Cuando queden aproximadamente
96 Use cautela cuando inicie el corte para prevenir trabado del ensamble protector de la hoja contra la pieza de trabajo, resultando en d
97CORTE TRANSVERSAL CON BISELEl corte transversal con bisel (ilustrado en la Fig. 61) es igual al corte transversal, pero el ángulo del bisel se fija
98OPERACIÓN DEL CALIBRADOR DE INGLETEEl calibrador de inglete está equipado con topes indicadores regulables en 90, 75, 60, 45 y 30 grados.Para rotar
99FIG. 65FIG. 66FIG. 67FIG. 68FIG. 69LNM Utilice varas para empujar, plantil-las de guia, tablas de canto biselado u otras formas de sujecion para
Comments to this Manuals