Delta DP350 Instruction Manual Page 28

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 44
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 27
28
ENTRETIEN
DEPANNAGE
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou
appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
GARDER LA MACHINE PROPRE
Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l’aide
d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants peuvent dissoudre ou endom-
mager le matériel.
Porter des protections oculaire et auditive homologuées et utiliser un appareil respiratoire lors de
l’utilisation d’air comprimé.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans la prise de courant.
Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché.
LUBRIFICATION ET PROTECTION CONTRE LA ROUILLE
Appliquer chaque semaine une cire à parquets d’usage domestique sur la table de la machine, sur la rallonge de table ou toute autre surface
detravail.Ouutiliserunproduitprotecteurcommercialconçuàceteffet.Suivrelesdirectivesdufabricantpourl’utilisationetlasécurité.
Pour nettoyer les tables en fonte contre la rouille, utiliser le matériel suivant : une feuille de papier à poncer Scotch-Brite™ medium, une
boîte de WD-40® et une boîte de dégraissant. Appliquer le WD-40 et polir la surface de la table avec le papier à poncer Scotch-Brite.
Dégraisser la table puis appliquer le produit protecteur comme décrit ci-dessus.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander,
consulter notre site Web au servicenet.deltamachinery.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine ou
composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien formés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DeWALT pour obtenir une étiquette
de remplacement gratuite.
A21575
ADJUST SPEED ONLY WHILE
MACHINE IS RUNNING.
AJUSTE LA VELOCIDAD SOLAMENTE
MIENTRAS LA MÁQUINA ESTÉ EN
FUNCIONAMIENTO.
RÉGLER LA VITESSE UNIQUEMENT
LORSQUE L'APPAREIL EST
EN MARCHE.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY READ
INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING
DRILL PRESS. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
AND WEAR PROPER RESPIRATORY
PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES,
NECKTIES, JEWELRY, LOOSE CLOTHING OR
LONG HAIR. ALWAYS CLAMP WORKPIECE OR
BRACE IT AGAINST COLUMN TO PREVENT
ROTATION. KEEP HANDS AWAY FROM ROTATING
BIT OR ACCESSORY. USE RECOMMENDED
SPEED FOR THE DRILL AND WORKPIECE
MATERIAL. BE SURE DRILL BIT OR CUTTING
TOOL IS NOT DAMAGED AND PROPERLY
LOCKED IN THE CHUCK BEFORE OPERATING.
MAKE CERTAIN CHUCK KEY IS REMOVED
BEFORE STARTING DRILL PRESS. DISCONNECT
MACHINE FROM POWER SOURCE BEFORE
MAKING REPAIRS OR ADJUSTMENTS. DO NOT
EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES LEA EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA PRENSA DE
TALADRO. SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS
Y PROTECCIÓN PARA LA RESPIRACIÓN. NO USE
GUANTES,
CORBATAS, JOYAS, ROPA HOLGADA NI EL
CABELLO
LARGO. SIEMPRE SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO
CON
ABRAZADERAS O AMÁRRELA CONTRA LA COLUMNA
PARA EVITAR LA ROTACIÓN. MANTENGA LAS MANOS
LEJOS DE LA BROCA O ACCESORIOS GIRATORIOS. USE LA
VELOCIDAD RECOMENDADA PARA EL TALADRO Y EL
MATERIAL DE LA PIEZA DE TRABAJO. ASEGÚRESE DE QUE
LA BROCA DEL TALADRO O LA HERRAMIENTA DE CORTE
NO ESTÉN DAÑADAS Y DE QUE ESTÉN CORRECTAMENTE
BLOQUEADAS EN EL PORTABROCAS ANTES DE SU
OPERACIÓN. ASEGÚRESE DE RETIRAR LA LLAVE DE
PORTABROCAS ANTES DE ENCENDER LA PRENSA DE
TALADRO. DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR REPARACIONES O
AJUSTES. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN
LUGARES HÚMEDOS.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, LIRE LE MODE
D’EMPLOI AVANT L’UTILISATION DE LA PERCEUSE À
COLONNE. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION
OCULAIRE ET DES ARTICLES DE PROTECTION DES VOIES
RESPIRATOIRES. NE PAS PORTER DE GANTS,
DE
CRAVATES, DE BIJOUX NI DE VÊTEMENTS AMPLES;
COUVRIR LES CHEVEUX LONGS. TOUJOURS FIXER LA
PIÈCE OU BIEN LA CALER CONTRE LA COLONNE POUR
EMPÊCHER UNE ROTATION. TENIR VOS MAINS ÉLOIGNÉES
DE LA MÈCHE ROTATIVE OU ACCESSOIRE. UTILISER LA
VITESSE RECOMMANDÉE POUR LA PERCEUSE ET LE
MATÉRIEL DE LA PIÈCE À PERCER. S’ASSURER QUE LA
MÈCHE OU L’ORGANE DE COUPE N’EST PAS ENDOMMAGÉ
ET QU’IL EST BIEN VERROUILLÉ DANS LE MANDRIN AVANT
SON UTILISATION. S’ASSURER DE RETIRER LA CLÉ DU
MANDRIN AVANT DE DÉMARRER LA PERCEUSE DE
COLONNE. DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE
D’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER DES RÉPARATIONS
OU DES RÉGLAGES. NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE ET NE
PAS L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE.
A21573
Page view 27
1 2 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 43 44

Comments to this Manuals

No comments