Instruction manualManuel d’utilisationManual de instrucciones14-651Type IIIwww.DeltaMachinery.comFrançais (16) Español (29)INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN
10A C B Fig. 21 A B E C D Fig. 17 A B Fig. 18 C A B Fig. 19 C B A B D C A Fig. 20 HOW TO ATTACH THE COLUMN EXTENSION You ca
11OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS AB Fig. 22 Fig. 23 A D A C Fig. 24 A D Fig. 25 B C D HOW TO START AND STOP THE MACHIN
12C E F Fig. 26 A B Fig. 27 C A B Fig. 28 B A Fig. 29 HOW TO ADJUST THE HOLD-DOWN The hold-down (C) Fig. 26 prevents the work pie
13MAINTENANCE TROUBLESHOOTINGB A Fig. 30 C A Fig. 31 B Fig. 32 F D Fig. 33 HOW TO ROTATE THE COLUMN 180 DEGREES The column (A) Fig. 30 ca
14SERVICE ACCESSORIES REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.DeltaMach
15Five Year Limited New Product WarrantyDELTA® will repair or replace, at its expense and at its option, any new DELTA® machine, machine part, or mach
16LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire et comprendre toutes instructions d’avertissements et operation avant d’utiliser n’importe quell outil
17RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 24. L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA
18RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. DO NOT OPERATE THIS MACHINE un
19BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE BROCHES CONDUCTRICESDE COURANT LA BROCHE DE MISE ÀLA TERRE EST LA PLUS LONGUEDES TROIS Fig. A BOÎTE À PRISES M
2TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
20DESCRIPTION FONCTIONNELLE 2 3 CONTENUS DE BOITE 4 1 1. Mortaiseuse 2. Porte-outil et porte-bédane 3. Clé de mandrin/Clé 4. Rallonge de col
21ASSEMBLAGE Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire
22Fig. 10 A Fig. 11 A B C A Fig. 8 B B F A C E Fig. 9 FIXATION DU SUPPORT À CISEAU/OUTIL 1. Fixer le porte-outil et porte-bédane (A),
23APPUYER LE BÉDANE CONTRE LA BAGUE DÉPLACER LA MÈCHE DANS LE MANDRIN POUR OB-TENIR UN DÉGAGE-MENT LE DÉGAGEMENT DE 1,6 À 4,8 MM (1/16 À 3/16 PO)
24A C B Fig. 21 A B E C D Fig. 17 A B Fig. 18 C A B Fig. 19 C B A B D C A Fig. 20 FIXATION DE LA RALLONGE DE COLONNE Il est
25FONCTIONNEMENT L’OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS A B Fig. 22 D A C Fig. 24 A B C Fig. 25 Fig. 23 A DÉMARRAGE ET ARRÊT DE M
26C E F Fig. 26 A B Fig. 27 C A B Fig. 28 B A Fig. 29 RÉGLAGE DU DISPOSITIF DE MAINTIEN La pièce de retenue (C), g. 26, empêche la pièc
27ENTRETIEN DEPANNAGE B A Fig. 30 C A Fig. 31 B Fig. 32 F D Fig. 33 ROTATION DE 180 DEGRÉS DE LA COLONNE Pour certaines coupes spéciales
28ACCESSOIRIES GARANTIE Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web à www.DeltaMachinery.com. Garantie limitée de
29PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Lea y entienda todas advertencies y las instrucciones operadoras antes de utilizer cualquier instrument o el equip
3GENERAL SAFETY RULES 24. Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION
30NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL
31NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. 1. NO OPERE ESTA MÁ
32CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTE EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES Fi
33DESCRIPCIÓN FUNCIONAL CONTENIDO DE CARTON 2 3 4 1 1. Mortajadora 2. y soporte para cincel 3. Llave /Llave para portabrocas 4. Prolongación
34ENSAMBLAJE B Fig. 1 A C D E A B Fig. 2 Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina haya sid
35Fig. 10 A Fig. 11 A B C A Fig. 8 B B F A C E Fig. 9 COMO COLOCAR EL SOPORTE PARA HERRAMIENTA Y CINCEL 1. Conecte la herramienta y el
36EMPUJE EL CINCEL CONTRA EL BUJE AJUSTE LA BROCA EN EL PORTABROCAS PARA DAR ESPACIO ESPACIO ENTRE 1,6 y 4,8 mm (1/16” y 3/16”) SEGÚN EL TIPO DE M
37A B E C D Fig. 17 A B Fig. 18 C A B Fig. 19 C B A B D C A Fig. 20 A C B Fig. 21 COMO COLOCAR LA EXTENSIÓN DE LA COLUMNA P
38OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES A B Fig. 22 D A C Fig. 24 A B C Fig. 25 Fig. 23 A COMO ENCENDER Y APAGAR LA MÁQUINA El int
39C E F Fig. 26 A B Fig. 27 C A B Fig. 28 B A Fig. 29 COMO AJUSTAR LA PLANTILLA DE GUÍA La plantilla de guía (C) Fig. 26 evita que la pi
4ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is c
40MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE FALLAS B A Fig. 30 C A Fig. 31 B Fig. 32 F D Fig. 33 COMO gIRAR LA COLUMNA 180 GRADOS La columna (A), Fi
41SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro siti
42GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.De
5530 Airport Road Anderson, SC 29626 (800) 223-7278 www.DeltaMachinery.comCopyright © 2011 DELTA® Power Equipment Corporation • DPEC000239 - 10-12-11
5GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARRYING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES Fig. A GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER Fi
6FUNCTIONAL DESCRIPTION CARTON CONTENTS 2 3 4 1 1. Mortiser 2. Tool and Chisel Holder 3. Chuck Key / Wrench 4. Column Extension 5. Hydrauli
7ASSEMBLY B CDFig. 1 A E A B Fig. 2 For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is completely asse
8Fig. 10 A Fig. 11 A B C A Fig. 8 B B F A C E Fig. 9 HOW TO ATTACH THE TOOL AND CHISEL HOLDER 1. Attach the tool and chisel holder (A)
9PUSH THE CHISEL AGAINST THE BUSHING ADJUST THE BIT IN THE CHUCK TO GIVE CLEARANCE 1/16” to 3/16” CLEARANCE DEPENDING ON THE TYPE OF WOOD Fig.
Comments to this Manuals