www.deltaportercable.com(800) 223-7278 - US(800) 463-3582 - CANADAAffilage Du CentreSharpening CenterInstruction ManualManuel d’utilisationManual de i
10ASSEMBLING AND ADJUSTING WATER TANK1. Insert stem (A) Fig. 18, of water tank (B) into holder (C) as shown.Fig. 157. Fig. 16, illustrates tool and
11Fig. 19Fig. 20Fig. 212. The water tank (B) Fig. 19, can be rotated to direct the water from the spigot (D) onto the grinding wheel. The ideal posit
12Fig. 25USING TOOL AND CHISEL HOLDERThe tool and chisel holder is supplied as standard equip ment with your sharpening center and is ideal for sharp
13Fig. 30STARTING AND STOPPING MACHINE Make sure that the switch is in the “OFF” position before plugging cord into outlet. Do not touch the plug’s me
14Fig. 39Fig. 35Fig. 36Fig. 37Fig. 383. Remove the tool rest and mounting post (E) Fig. 35, from the wet wheel side of the machine and insert post
15Fig. 40Fig. 41Fig. 42Fig. 435. Fig. 41, illustrates sliding tool rest (K) in position on tool rest base (J).4. Place sliding tool rest (K) Fig. 40
162. Loosen screw (C) Fig. 47, and rotate wheel guard (D) to the rear, as shown in Fig. 48, and tighten screw (C).Fig. 45Fig. 468. To tilt the slid
17Fig. 49 Fig. 50Fig. 51Fig. 523. Remove sliding tool rest and mounting post (E) Fig. 49, from the wet wheel side of the machine and insert post of t
187. Check to see if the bevel edge of the knife (B) Fig. 56, is flat on the grinding wheel. If an adjustment is nec-essary, turn tilting screw (O) F
19Fig. 58REPLACING WET GRINDING WHEEL To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and re-moving
2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or e
20TROUBLESHOOTINGFor assistance with your machine, visit our website at www.deltaportercable.com for a list of service centers or call the DELTA Machi
21REPLACEMENT PARTSUse only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.deltaportercableservicenet.com.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSCe guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURI
231. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’applicatio
24RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé confo
25RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUESUn circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimu
26CORDON DE RALLONGEE mployez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une
27DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGEDésemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anti-corrosi
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE DU PORTE-OUTIL POUR MEULAGE À SEC1. Fixer le porte-outil (A) pour meulage à sec, fig. 7, au bras de montage (B) au moyen de
29ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE DU PORTE-OUTIL ET PORTE-BÉDANEFig. 13Fig. 141. Prendre la base du porte-outil et porte-bédane et in-sérer sa tige de montage
31. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and spec
306. Placer le porte-outil et le porte-bédane (K), fig. 15, en position sur la base (J).7. La figure 16 illustre le porte-outil et le porte-bédane (
312. Il est possible d’orienter le bac à eau (B), fig. 19, et diriger l’eau sortant du robinet (D) sur la meule. Idéalement, régler le robinet (D) de
32FONCTIONNEMENTL'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil
33Fig. 30MISE EN MARCHE ET HORS FONCTION DE L’APPAREILS’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le c
34Fig. 39Fig. 35Fig. 36Fig. 37Fig. 383. Retirer le porte-outil et la tige de montage (E), fig. 35, du côté de la meule à eau de l’appareil et insérer
354. Installer le porte-outil coulissant (K), fig. 40, en posi-tion sur la base (J).5. La figure 41 illustre le porte-outil coulissant (K) en po-sit
362. Desserrer la vis (C), fig. 47, et faire pivoter le protège-meule (D) vers l’arrière comme montré à la fig. 48, puis serrer la vis (C).Fig. 45F
Fig. 49 Fig. 50Fig. 51Fig. 523. Retirer le porte-outil coulissant et la tige de montage (E), fig. 49, du côté de la meule à eau de l’appareil et insé
388. La figure 57 illustre l’affûtage typique d’un couteau de dégauchisseuse ou de raboteuse.Fig. 53Fig. 54Fig. 55Fig. 57Fig. 564. Régler la hauteur
39Fig. 58Fig. 59Fig. 60Fig. 62Fig. 61ACAEBADCDBREMPLACEMENT D’UNE MEULE À EAU Pour réduire le risque de blessures cor-porelles graves, éteindre l’outi
4Failure to follow these rules may result in serious personal injury.ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULESSAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and
Fig. 63DRESSAGE DE LA MEULE À SECUn bâton (A), fig. 63, conçu pour le dressage est fourni avec le centre d’affûtage pour dresser la meule à sec. Ava
Depuis des accessoiresautre que ceuxoffertspar Porter-Cable•Deltan'ont pas été testésavec ce produit, utilisation de tels accessoire
42Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o e
43NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicaci
44NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves.GUARDE ESTAS INSTRUCCION
451. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ru
46Fig. D-1CORDONES DE EXTENSIÓNUtilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y d
47ENSAMBLAJEHERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDASDestornillador en cruz Phillips (no provista)Llaves de boca (no provista)* Llaves de tuerca hexagonal
48ENSAMBLAJE Y AJUSTE DEL SOPORTE DE HERRAMIENTAS PARA DISCO PARA ESMERILAR EN SECO1. Ensamble el soporte de herramientas para disco para esmerilar e
49ENSAMBLAJE Y AJUSTE DEL SUJETADOR DE HERRAMIENTAS Y CINCEL1. Tome el sujetador de herramientas y cincel, intro-duzca su poste de montaje (A)
5Fig. A Fig. BGROUNDED OUTLET BOXCURRENT CARRYING PRONGSGROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADESGROUNDED OUTLET BOXGROUNDING MEANSADAPTERPOWER CONNE
50Fig. 15Fig. 16Fig. 17Fig. 18CKJKJNHEFGJBAC6. Coloque el sujetador de herramientas y cincel (K), figura 15, en posición sobre la base (J).7.
51Fig. 19Fig. 20Fig. 21AABDEFC2. El tanque de agua (B), figura 19, se puede girar para orientar el agua del grifo (D) hacia el disco para es-merilar.
52Fig. 25USO DEL SUJETADOR DE HERRAMIENTAS Y CINCELPara reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela
53Fig. 30Fig. 31Fig. 32Fig. 34Fig. 33ACCDCBABADENCENDIDO Y APAGADO DE LA MÁQUINA Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “APAG
54Fig. 39Fig. 35Fig. 36Fig. 37Fig. 383. Quite el soporte de herramientas y el poste de mon-taje (E), figura 35, del costado del disco de esmerilar en
55Fig. 40Fig. 41Fig. 42Fig. 435. La figura 41 muestra el soporte de herramientas deslizante (K) en posición sobre la base del soporte de herra
568. Para inclinar el soporte de herramientas deslizante (K), figura 45, de acuerdo con el ángulo de la cuchil-la que desea afilar, gire la per
573. Quite el soporte de herramientas deslizante y el poste de montaje (E), figura 49, del costado del disco de esmerilar en húmedo de la máqu
587. Verifique que el borde biselado de la cuchilla (B), figu-ra 56, esté apoyado sobre el disco para esmerilar. De ser necesario un ajuste, gire el
59Fig. 58Fig. 59Fig. 60Fig. 62Fig. 61ACAEBADCDBREEMPLAZO DEL DISCO PARAESMERILAR EN HÚMEDOPara reducir el riesgo de lesiones per-sonales graves, ap
6EXTENSION CORDSUse proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-pr
60MANTENIMIENTOLOCALIZACION DE FALLASPara obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a
61SERVICIOPIEZAS DE REPUESTOUtilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio
62PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DEDIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANOCULIACAN, SINBlvd.Emiliano Zapata 5400
63GARANTIAPara registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.delt
64The following are trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à
7ASSEMBLYASSEMBLY TOOLS REQUIREDASSEMBLY TIME ESTIMATEAssembly for this machine takes approximately 1 hour. To reduce the risk of injury, turn unit of
8ASSEMBLING AND ADJUSTING TOOL REST FOR DRY WHEEL1. Assemble dry wheel tool rest (A) Fig. 7, to mounting arm (B) using flat washer (C), lockwasher (D
91. Take the tool and chisel holder base and insert its mounting post (A) Fig. 11, into hole (B) in the front of the machine, and tighten sc
Comments to this Manuals