Delta 37-071 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Power tools Delta 37-071. Delta 37-071 Instruction manual [de] [en] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
37-071
Canteador de banco
de 152 mm (6 pulg.)
Dégauchisseuse d’établi
de 152 mm (6 po)
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Français (20)
Español (38)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
www.DeltaMachinery.com
6 in. Bench Jointer
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1 - 6 in. Bench Jointer

37-071Canteador de banco de 152 mm (6 pulg.)Dégauchisseuse d’établi de 152 mm (6 po)Instruction ManualManuel d’utilisationManual de instruccionesFran

Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

10FENCE ANGLE LOCK ASSEMBLYALIGN CUTTERHEAD TO OUTFEED TABLEASSEMBLYFIGURE 5 FIGURE 6FIGURE 71. Feed the threaded end of the fence angle lock (A) thr

Page 3 - GENERAL SAFETY RULES

11ASSEMBLYFIGURE 9ALIGN CUTTERHEAD TO OUTFEED TABLE (continued)FIGURE 106. Loosen the four screws securing the clamp bar to the cutterhead. See Figur

Page 4

12Make sure that the switch is in the "OFF" position before plugging cord into outlet. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging

Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

13OPERATIONFEEDING STOCK1. Place the surface to be jointed face down on the infeed table and against the fence. Turn the jointer on and wait for the

Page 6 - POWER CONNECTIONS

14OPERATIONJOINTING BEVELED STOCK (continued)FIGURE 16INWARD 45° ANGLE:See Figure 16.1. Loosen the beveling lock (A) by rotating the handle countercl

Page 7 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

15FIGURE 18TO CALIBRATE THE 45° INWARD AND OUTWARD STOPS:OPERATION1. Loosen the beveling lock by rotating the handle counterclockwise. 2. Refer to F

Page 8

16MAINTENANCECHANGING CUTTERHEAD KNIVESDisconnect the machine from the power source before making any adjustments!Jointer knives are dangerously sharp

Page 9 - UNPACKING

ACCESSORIESA complete line of accessories is available from your DELTA® Supplier, DELTA® Factory Service Centers, and DELTA® Factory Service Centers,

Page 10 - ASSEMBLY

REPLACEMENT PARTSUse only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.DeltaMachinery.com/service. You ca

Page 12 - OPERATION

TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...2SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ...

Page 13

20CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESCONSIGNES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGN

Page 14

21RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESLE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES PERSONNELLES GRAVES.•POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, ASSUREZ-VOUS

Page 15

22RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES1. N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVANT qu’il soit entièrement assemblé et installé conformément au

Page 16 - OTHER RECOMMENDED MAINTENANCE

23CONSERVEZ CES CONSIGNES.Consultez-les souvent et utilisez-les pour enseigner les autres.pièces plus petites vous pourriez toucher le porte-outil, pr

Page 17 - WARRANTY

24FIG. A FIG. BBROCHES PORTEUSES DE COURANTLA BROCHE DE MISE À LA TERRE EST LA PLUS LONGUE DES TROISBOÎTE DE COURANT DE MISE À LA TERREBOÎTE DE COURA

Page 18 - SERVICE AND REPAIRS

25RALLONGESUtilisez des rallonges appropriées. Assurez-vous que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à trois fils avec une fiche

Page 19

26Comparez toutes les pièces à la liste ci-dessous et vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Signalez toute pièce manquante ou

Page 20

27DÉBALLAGEASSEMBLAGE DU GUIDE1. Fixez le support de fixation du guide (A) à la base de la dégauchisseuse à l’aide de quatre vis à tête ronde M8 x 25

Page 21 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

28ASSEMBLAGE DE LA BUTÉE ANGULAIRE DU GUIDEALIGNER LE PORTE-OUTIL À LA TABLE DE SORTIEMONTAGEFIGURE 5 FIGURE 6FIGURE 71. Insérer l'extrémité fil

Page 22

29MONTAGEFIGURE 9ALIGNER LE PORTE-OUTIL À LA TABLE DE SORTIE (suite)FIGURE 105. Utiliser un morceau de bois pour maintenir le dispositif de protectio

Page 23 - CONSERVEZ CES CONSIGNES

SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONSThis manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecti

Page 24 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

30Assurez-vous que l’interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) avant de brancher le cordon dans la prise. Ne touchez pas aux broches métalliques de

Page 25 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE

31FONCTIONNEMENTINTRODUCTION DU MATÉRIEL1. Placez la surface à jointoyer face vers le bas sur la table d'entrée et contre le guide. Allumez la d

Page 26 - 8 9 10 11 12 13

32FONCTIONNEMENTJOINTOYER DU MATÉRIEL BISEAUTÉ (suite)FIGURE 16ANGLE DE 45° VERS L'INTÉRIEUR :Voir Figure 16.1. Desserrez le verrou de biseautag

Page 27 - DÉBALLAGE

33FIGURE 18POUR ÉTALONNER LES BUTÉES DE 45° ENTRANTES ET SORTANTES :FONCTIONNEMENT1. Desserrez le verrou de biseautage en tournant la poignée dans l

Page 28 - FIGURE 8

34ENTRETIENREMPLACEMENT DES LAMES DU PORTE-OUTILDébranchez l’appareil de la source d’alimentation avant de faire des ajustements!Les lames de la dégau

Page 29 - FIGURE 10

35AMÉRIQUE LATINE : La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, veuill

Page 30 - FONCTIONNEMENT

36AIDE POUR LES PIÈCES, LE SERVICE OU LA GARANTIETous les appareils et accessoires DELTAMD sont fabriqués selon des normes de qualité élevées et sont

Page 32

38INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADLEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. No cumplir con

Page 33

39REGLAS GENERALES DE SEGURIDADNO SEGUIR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES GRAVES.•POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPREN

Page 34 - AUTRE ENTRETIEN RECOMMANDÉ

equipment such as adjusting keys, wrenches, scrap, stock, and cleaning rags are removed away from the machine before turning on.14. Keep safety guards

Page 35 - GARANTIE

40REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES1. NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucc

Page 36 - SERVICE ET RÉPARATIONS

41GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.Consúltelas con frecuencia y úselas para dar instrucción a otros.se coloque en la cabeza de corte provocando lesiones gra

Page 37

42Se debe utilizar un circuito eléctrico por separado para sus máquinas. Este circuito no debe ser inferior a un cable calibre 12 y debe estar protegi

Page 38

43ALARGADORES ELÉCTRICOSUtilice los alargadores eléctricos adecuados. Cerciórese de que los alargadores eléctricos estén en buenas condiciones y de qu

Page 39 - REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

44Compare todas las partes con la siguiente lista y compruebe que todas las partes estén presentes y en buenas condiciones. Reporte cualquier parte qu

Page 40

45DESEMPAQUEENSAMBLE DEL TOPE GUÍA1. Sujete la abrazadera de soporte del tope guía (A) al bastidor de la herramienta usando dos tornillos de cabeza d

Page 41 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

46ENSAMBLE DEL SEGURO DEL ÁNGULO DEL TOPE GUÍAALINEACIÓN DE LA CABEZA DE CORTE CON LA MESA DE AVANCE DE SALIDAENSAMBLEFIGURA 5 FIGURA 6FIGURA 71. Pas

Page 42 - CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN

47ENSAMBLEFIGURA 9ALINEACIÓN DE LA CABEZA DE CORTE CON LA MESA DE AVANCE DE SALIDA (continuación)FIGURA 105. Use un pedazo de madera para mantener ab

Page 43 - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

48Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de "OFF" (APAGADO) antes de conectar el cable al tomacorriente. No toque las puntas de

Page 44

49FUNCIONAMIENTOALIMENTACIÓN DEL MATERIAL1. Coloque la superficie a cantear boca abajo en la mesa de avance de entrada y contra el tope guía. Enciend

Page 45 - ENSAMBLE

SAVE THESE INSTRUCTIONS.Refer to them often and use them to instruct others.512. NEVER JOINT OR PLANE A WORKPIECE that is shorter than 10" (254mm

Page 46

50FUNCIONAMIENTOCANTEAR MATERIAL BISELADO (continuación)FIGURA 164. Vuelva a ajustar el seguro de biselado. Use una escuadra para carpintero para com

Page 47

51FIGURA 18PARA CALIBRAR LOS TOPES INTERIOR Y EXTERIOR DE 45°:FUNCIONAMIENTO1. Afloje el seguro de biselado girando la agarradera hacia la izquierda.

Page 48 - FUNCIONAMIENTO

52MANTENIMIENTOCAMBIO DE CUCHILLAS DE LA CABEZA DE CORTEDesconecte la máquina de la fuente de poder antes de realizar cualquier ajuste.Las cuchillas d

Page 49

53Garantía de producto nuevo limitada a cinco añosDELTA® reparará o sustituirá, a su cargo y opción, cualquier nueva máquina, repuesto o accesorio de

Page 50

54PIEZAS DE REPUESTOUtilice solamente piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para hacer un pedido de piezas, visite nues

Page 52 - MANTENIMIENTO

5530 Airport Road Anderson, SC 29626 (800) 223-7278 www.DeltaMachinery.comCopyright © 2012 DELTA® Power Equipment Corporation DPEC002271 - 5-9-12

Page 53 - GARANTÍA

1. All grounded, cord-connected machines: In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric curr

Page 54 - PIEZAS DE REPUESTO

EXTENSION CORDS Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong gr

Page 55

8Compare all parts to the list below and check that all parts are present and in good condition. Report any missing or damaged parts to your distribut

Page 56 - (800) 223-7278

9UNPACKINGFENCE ASSEMBLY1. Attach the fence support bracket (A) to the tool frame using two M8 x 25mm socket head screws (B), each fitted with an 8mm

Comments to this Manuals

No comments