Delta 18-900L Use and Care Manual Page 66

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 65
66
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilicesólopiezasderepuestoidénticas.Paraobtenerunalistadelaspiezasoparasolicitarlas,
visitenuestrositioWebenwww.DeltaMachinery.com/service.Tambiénpuedesolicitarpiezasen
una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía autorizados más cercanos,
ollamandoaTechnicalServiceManager(Serviciosparaelusuarional)al1-800-223-7278para
obtener asistencia personalizada de uno de nuestros representantes altamente capacitados.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Silas etiquetasde advertenciasetornaneligibleso se pierden,llame al1-800-223-7278para
reemplazarlas sin costo alguno.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo
de las piezas. Para obtener información acerca de DELTA® Power Equipment Corporation y sus
sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro
sitioWebenwww.DeltaMachinery.comollame aTechnicalServiceManager (Servicios para
elusuario nal)al 1-800-223-7278.Todaslas reparaciones realizadasen nuestroscentros de
mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y
la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos
dereparacióndeotraspersonas.Sillamaaestenúmero,tambiénencontrarálasrespuestasalas
preguntasmásfrecuentesdurantelas24horasdeldía.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a DELTA® Power Equipment Corporation
,4825Highway45North,Jackson,TN38305-Attention:TechnicalServiceManager.Asegúrese
deincluirtodalainformaciónmencionadaenlaplacadelaherramienta(númerodemodelo,tipo,
númerodeserie,códigodefecha,etc.)
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por DELT
no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones,
solamente el DELTA® recomendó los accesorios se debe
utilizar con este producto.
UnalíneacompletadeaccesoriosestádisponibledesusurtidordeDELTA®,centrosdeservicio
de la fábrica de DELTA®, y estaciones autorizadas DELT.Visite porfavornuestroWebsite
www.DeltaMachinery.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
ACCESORIOS
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING PRODUCT. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE
CLOTHING. ALWAYS CLAMP WORKPIECE OR BRACE IT AGAINST COLUMN TO PREVENT ROTATION. KEEP HANDS AWAY FROM ROTATING BIT OR ACCESSORY. USE RECOMMENDED SPEED FOR THE DRILL AND WORKPIECE MATERIAL.
BE SURE DRILL BIT OR CUTTING TOOL IS NOT DAMAGED AND PROPERLY LOCKED IN THE CHUCK BEFORE OPERATING. MAKE CERTAIN CHUCK KEY IS REMOVED BEFORE STARTING DRILL PRESS. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE BEFORE MAKING
REPAIRS OR ADJUSTMENTS. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO. SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS Y VÍAS RESPIRATORIAS.
NO USE GUANTES, CORBATAS, JOYAS NI ROPA HOLGADA. SIEMPRE SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO CON ABRAZADERAS O AMÁRRELA CONTRA LA COLUMNA PARA EVITAR LA ROTACIÓN. MANTENGA LAS MANOS LEJOS DE
LA BROCA O ACCESORIOS GIRATORIOS. USE LA VELOCIDAD RECOMENDADA PARA EL TALADRO Y EL MATERIAL DE LA PIEZA DE TRABAJO. ASEGÚRESE DE QUE LA BROCA DEL TALADRO O LA HERRAMIENTA DE CORTE NO ESTÉN DAÑADAS Y DE QUE ESTÉN
CORRECTAMENTE BLOQUEADAS EN EL PORTABROCAS ANTES DE SU OPERACIÓN. ASEGÚRESE DE RETIRAR LA LLAVE DE PORTABROCAS ANTES DE ENCENDER LA PRENSA DE TALADRO. DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR
REPARACIONES O AJUSTES. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. TOUJOURS UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE ADÉQUATE. NE
PAS PORTER DE GANTS, CRAVATES, BIJOUX OU VÊTEMENTS AMPLES. TOUJOURS FIXER LA PIÈCE OU BIEN LA CALER CONTRE LA COLONNE POUR EMPÊCHER UNE ROTATION. TENIR VOS MAINS ÉLOIGNÉES DE
LA MÈCHE ROTATIVE OU ACCESSOIRE. UTILISER LA VITESSE RECOMMANDÉE POUR LA PERCEUSE ET LE MATÉRIEL DE LA PIÈCE À PERCER. S’ASSURER QUE LA MÈCHE OU L’ORGANE DE COUPE N’EST PAS ENDOMMAGÉ ET QU’IL EST BIEN VERROUILLÉ DANS
LE MANDRIN AVANT SON UTILISATION. S’ASSURER DE RETIRER LA CLÉ DU MANDRIN AVANT DE DÉMARRER LA PERCEUSE DE COLONNE. DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER DES RÉPARATIONS OU DES RÉGLAGES.
NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE ET NE PAS L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE.
REVISE LOS PERNOS
Ocasionalmente retire el perno
de compresión de la articulación
(K) Fig. 49 y el perno de
compresióndela mesa (T)Fig.
50 y limpie todo el polvo y otros
desechos.Tambiénasegúresede
limpiar cualquier polvo o desecho
que haya en el orificio con un
cepillito (como un cepillo de
dientesviejo).
Fig. 49
Fig. 50
K
T
Page view 65
1 2 ... 61 62 63 64 65 66 67 68

Comments to this Manuals

No comments