Delta RP23601 Installation Guide Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
C.
Instale el anillo de retención (1) en la muesca del centro del cuerpo
(2). Instale las tuercas chatas (3) y ajuste la altura de los cuerpos
extremos (4) a 1 3/4” (44.4 mm). Fije con tuercas y arandelas
(roldanas).
D.
Haga las conexiones a la líneas de agua [Tubería de cobre y
accesorios de 1/2” (12.7 mm) nominal (5/8” (15.9 mm) D.E. son
requeridos]. Tenga cuidado al doblar los tubos de cobre. Tubos
torcidos anularán la garantía.
Step A
3750018
1- 3/8” (35mm)
1”- 1-1/8” (25.4 - 28.6mm)
3” min.
(7.6cm)
2
77487 Rev. A
A.
Drill holes in FINISHED DECK per diagram. NOTE: This kit is intended
for installations up to 1–1/4” (3.17cm) thick.
B.
Remove cardboard tubes and discard. Remove test cap (1). Install valve
from underside of deck with washers (2) and nuts (3). Note: HOT side end
valve is labeled (4).
1
C.
Install retaining-ring (1) in the notch on center body (2). Install
flat nuts (3) and adjust height of end bodies (4) to 1-3/4”
(44.4mm). Secure with nuts and washers.
D.
Make connections to water lines. [1/2” (12.7mm) nominal (5/8”
(15.9mm) O.D.) copper tubing and fittings are required.]
Be careful when bending the copper tubing. Kinked tubes will
void the warranty.
A.
B.
D.
A.
Percez des trous dans le POURTOUR FINI conformément aux indications
du schéma. NOTE - Ces instructions valent pour un pourtour d’au plus 1
1/4 po (3,17 cm) d’épaisseur.
B.
Retirez les tubes en carton et les jeter. Enlevez le capuchon d’essai en
plastique (1). À l’aide des rondelles (2) et des écrous (3), installez la sou-
pape par le dessous du pourtour. Note - La soupape d’eau chaude est
identifiée par une étiquette (4).
C.
Montez le segment d’arrêt (1) dans l’encoche située dans l’élément
central du corps (2). Montez les écrous plats (3) et réglez la hau
teur des extrémités du corps (4) à 1 3/4 po (44,4 mm). Serrez les
écrous contre les rondelles.
D.
Raccordez le robinet aux conduites d’alimentation. [Du tuyau de
cuivre d’un diamètre nominal de 1/2 po (12,7 mm) ou d’un diamètre
extérieur de 5/8 po (15,9 mm) et des raccords sont nécessaires.]
Prenez garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La
garantie est nulle si les tubes ont été pincés.
A.
Taladre los hoyos en el BORDE ACABADO como señalado en el
diagrama. NOTA: Este equipo es para instalaciones de un grueso de
hasta 1-1/4” (3.17 cm).
B.
Saque los tubos de cartón y bótelos. Quite la tapa de prueba (1). Instale
la válvula desde la parte debajo del borde con arandelas/roldanas (2) y
tuercas (3). Nota: el extremo de la válvula CALIENTE está marcado (4).
1
2
4
2
C.
1
2
3
2
3
3
1-3/4”
3
3
4
4
44.4mm
10”
(25.4cm)
5” min.
(12.7cm)
Page view 1
1 2 3 4

Comments to this Manuals

No comments