Delta 140-SS-DST Installation Guide Page 6

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 12
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 5
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old
faucet. Make sure gasket and base (1) are
properly positioned under new faucet. Feed tubes
and shank (2) down through hole in sink. Secure
faucet to sink with bracket (3), using nut and
wrench (4) supplied with your faucet. NOTE: If
sink is uneven, use silicone sealant under the
gasket. Continue to step 3.
B.
1
3
2
A.
B.
A.
1
2
3
6
64283 Rev. A
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.
Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que le
joint et boîtier (1) sont bien positionné sous le
nouveau robinet. Introduisez les tuyaux et la
tige (2) dans le trou de l’évier. Fixez le robinet
à l’évier avec le support (3) au moyen de la clé
et l’écrou (4) fournie avec le robinet. NOTE :
si l’évier est inégal, appliquez du composé
d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Passez à l’étape 3.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Quite la llave vieja. Aserese que el empaque
y chapetón (1) están apropiadamente colocado
debajo de la nueva llave de agua. Deslice los tubos
y la espiga (2) por el agujero en el fregadero. Fije
la llave de agua al fregadero con un sujetador
(3) usando una tuerca y una llave de tuercas
(4) incluida con su llave de agua. NOTA: Si el
fregadero está desnivelado, use sellador de
silicón por debajo del empaque. Continúe al
paso 3.
Montez le support de douchette (1) dans
le trou à l’extrême droite de l’évier. Serrez
l’écrou (2) à la ain. Par le dessus, introdu-
isez le tuyau de douchette (3) dans le
support de douchette. Passez à l’étape 2.
Instale el soporte del rociador (1) en el
agujero extremo a la derecha del
fregadero. Apriete la tuerca a mano (2).
Introduzca la manguera del rociador (3)
hacia abajo por el soporte. Continúe al
paso 2.
B.
B.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Quite la llave vieja. Asegúrese que el
empaque (1) está correctamente colocado.
Deslice los tubos y la espiga (2) hacia abajo
por el agujero en el fregadero. Fije la llave de
agua al fregadero con un sujetador (3) usando
una tuerca y una llave de tuercas (4) incluida
con su llave de agua. NOTA: Si el fregadero
está desnivelado, use sellador de silicón por
debajo del empaque.
A.
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.
Déposez le vieux robinet. Assurez-vous
que le joint (1) est bien calé. Introduisez les
tubes et la tige (2) dans le trou de l’évier.
Fixez le robinet à l’évier avec le support (3)
au moyen de la clé et l’écrou (4) fournie avec
le robinet. NOTE : si l’évier est inégal, appli-
quez du composé d’étanchéité à la silicone
sous le joint.
A.
101, 117 et 141 Seria
175, 417 et 441 Seria
101, 117 y 141 Series
175, 417 y 441 Series
2
4
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old
faucet. Make sure gasket and base (1) are
properly positioned under new faucet. Feed
tubes and shank (2) down through hole in
sink. Secure faucet to sink with bracket (3),
using nut and wrench (4) supplied with your
faucet. NOTE: If sink is uneven, use silicone
sealant under the gasket.
1
2
2
3
4
Mount the spray support (1) in far right
hole in sink. Hand tighten nut (2). Insert
sprayer and hose (3) down through
support assembly. Continue to step 2.
101, 117 & 141 Series
175, 417 & 441 Series
101, 117 & 141 Series
175, 417 & 441 Series
1
Page view 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Comments to this Manuals

No comments