Delta 25702LF-SS Installation Guide Page 4

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 6
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 3
68017 Rev. A4
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.
Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and
Springs (2)*, Repair Kit RP64760.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (3) RP51345
(page 5), or
B. Clean Seats and Springs (2)
*Install stems (1) correctly for proper
handle rotation:
Note: The stops (4) must point to the
center of the faucet for proper handle
rotation.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del
Vástago (1) y Asientos y Resortes (2)*,
Equipo
para Reparación RP64760.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3) RP51345
(página 5)
, o
B. Limpie los Asientos y Resortes
cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente
para una giración correcta de la manija:
Note: Los topes (4) deben señalar al
centro de la llave de agua para obtener
una rotación apro piada de la manija.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les sièges
et les ressorts (2)*, RP64760.
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l’aérateur (3) RP51345 (page 5) et
nettoyez-le.
B. Vous pouvez aussi nettoyer
les ressorts (2).
*Installez les obturateurs (1) correcte-
ment pour que les manettes pivotent
dans le bon sens.
Note : les butées (4) doivent pointer
vers le centre du robinet pour que les
manettes pivotent correctement.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR
SI HAY FILTRACIONES.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace
el aireador. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITÉ.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du
robinet.
ité. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les
de nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
1
2
4
1
4
3
3
2
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet
handles (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold
water supplies (4) and flush water lines for one minute.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada
con
su llave de agua y gire las manijas de la llave de
agua (3)
a la posición
completamente abierta.
Abra los suministros
de
agua
caliente
y fría (4)
y deje que el agua corra por las líneas
por un minuto.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et
tournez les
poignées
(3) du robinet en position d’écoulement maximum
de
l’eau chaude et de l’eau froide.
Rétablissez l’alimentation en eau
chaude et
en eau froide (4), puis laissez s’écouler l’eau une minute.
of any debris
(2) de
les sièges et
Page view 3
1 2 3 4 5 6

Comments to this Manuals

No comments