Delta B28910LF Installation Guide Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
66056 Rev. C
2
1 2
3 4
3.
Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación en el
fregadero. Fije la llave al fregadero con las contratuercas (1) proporcionadas.
Opción: Si el lavamanos está desnivelado, utilice silicóndebajo del
empaque.
2.
Quite la llave vieja. Coloque elCIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
empaque (1) in la parte inferior de la llave.
1.
3.
Introduisez le robinet dans les ori es de montage de l’évier. Fixez le robinet
à l’aide des écrous autofreinés (1) fournis.
Option: Si la surface dulavabo est inégale, appliquez du composé à la
silicone sous le joint.
2.
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Enlevez le vieux joint. Placez le joint (1)
contre le dessous du robinet neuf.
1.
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old faucet. Place gasket (1) on
bottom of new faucet.
Place faucet through mounting holes in sink. Secure faucet to sink using
locknuts (1) provided.
Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
2.
1.
1
1
1
2
3
4.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a la
posición abierta. Abra los suministros (3) deagua caliente y fría y deje que el
agua corra por las líneaspor un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño
a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador.
Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
4.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinetpour ouvrir celui-ci
complètement. Rétablissez l’alimentation eneau chaude et en eau froide (3),
puis laissez s’écouler l’eauune minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
ité. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les de nouveau
au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
3.
4.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot
and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage
to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
CONNECT TO WATER SUPPLIES. (HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Determine which type of connection you will be making.
(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts
(not provided) (A) or (2) 1/2" I.P.S faucet connectors.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO
SON PROPORCIONADAS).
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería de cobre de 3/8" D.E.)
con tuercas de acoplamiento (
no proporcionado) (A), o (2) conectadores
de llave I.P.S. de 1/2".
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION (RACCORDS
NON FOURNIS)
Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de branchement suivants:
(1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec
écrous de raccordement (non fournis) (A) ou, (2) raccords 1/2 po IPS
pour robinetterie.
2
1
A
Page view 1
1 2 3 4

Comments to this Manuals

No comments