31-483Lijadora de banco de rodillos oscilantes de alta resistenciaPonceuse d’établi à broche oscillante haute résistanceOperating Instructions and Par
10ON-BOARD STORAGE FOR SPINDLES AND TABLE INSERTSThis sander features on-board storage for three table inserts and four sanding spindles. Storage for
11ADJUSTMENTSADJUSTING THE TABLE TILTFor any bevel sanding operation, you must use a table insert with an oblong-shaped opening. Failure to do so may
12RECOMMENDED MAINTENANCENOTE: Disconnect machine from power source before performing any maintenance.LUBRICATION All bearings are sealed and permanen
13PARTS, SERVICE OR WARRANTY ASSISTANCEAll DELTA® Machines and accessories are manufactured to high quality standards and are serviced by a network of
14CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESCONSIGNES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUT
15 LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLES
16CONSERVER CES CONSIGNES.Consultez-les souvent et utilisez-les pour enseigner aux autres.prévue. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et leurs jo
17FIG. A FIG. BBOÎTE DE COURANT DE MISE À LA TERREBROCHES PORTEUSES DE COURANTLA BROCHE DE MISE À LA TERRE EST LA PLUS LONGUE DES TROISBOÎTE DE COURA
18CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTES IMPORTANTESRALLONGESUtiliser des rallonges appropriées. S’assurer que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’
19L’appareil est lourd, soyez prudent lorsque vous le retirez de l’emballage d’expédition! Le non-respect des indications peut entraîner de graves ble
2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...2SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ...
20FIGURE 2ASSEMBLAGEOUTILS REQUIS• Clé de 12 mm• Tournevis à tête PhillipsINSTALLEZ LES MANCHONS DE PONÇAGE SUR LES BROCHESPOUR LES BROCHES DE 6,4 M
21Le fait de ne pas utiliser la bonne plaque d’insertion avec la broche correspondante peut causer des blessures et/ou causer des dommages à l’apparei
22STOCKAGE INTÉGRÉ POUR BROCHES ET PLAQUES D’INSERTION DE TABLECette ponceuse dispose de stockage intégré pour trois plaques d’insertion de table et q
23AJUSTEMENTSAJUSTER L’INCLINAISON DE LA TABLEPour toute opération de ponçage en biseau, vous devez utiliser une plaque d’insertion de table avec une
24RECOMMANDATIONS DE MAINTENANCEREMARQUE : Débranchez l’appareil de la source d’alimentation avant d’effectuer la maintenance.GRAISSAGE Tous les roule
25AIDE POUR LES PIÈCES, LE SERVICE OU LA GARANTIETous les appareils et accessoires DELTAMD sont fabriqués selon des normes de qualité élevées et sont
26INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADNORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONESLEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE
27NO OBSERVAR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES. REGLAS GENERALES DE SEGURIDADOBSERVAR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE OCASION
28protectores o las otras piezas que estén dañados deben repararse o reemplazarse adecuadamente.17. Provea un espacio adecuado alrededor del área de t
29FIG. A FIG. BCAJA DE SALIDA CONECTADA A TIERRACLAVIJAS DE CONDUCCIÓN DE CORRIENTELA HOJA DE CONEXIÓN A TIERRA ES LA MÁS LARGA DE LAS TRES HOJASCAJA
3SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONSThis manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protect
30Utilice los alargadores eléctricos adecuados. Cerciórese de que los alargadores eléctricos estén en buenas condiciones y de que sean del tipo de ala
31Esta máquina es pesada, ¡sea cuidadoso cuando la retire del contenedor de envío! ¡No cumplir con este requisito puede causar lesiones graves y/o dañ
32FIGURE 2ENSAMBLAJEHERRAMIENTAS NECESARIAS• Llave de 12 mm• Destornillador PhillipsINSTALACIÓN DE LAS CINTAS DE LIJADO EN LOS RODILLOSPARA LOS RODI
33No utilizar el accesorio adecuado con el rodillo correspondiente puede causar lesiones y/o daños a la máquina o la pieza de trabajo.Su lijadora de b
34ALMACENAMIENTO INCORPORADO PARA RODILLOS Y ACCESORIOS PARA MESAEsta lijadora cuenta con un almacenamiento incorporado para tres accesorios para mesa
35AJUSTESAJUSTE DE LA INCLINACIÓN DE LA MESAPara cualquier operación de lijado de bisel, usted debe utilizar el accesorio para mesa con una abertura c
36Garantía de producto nuevo limitada a cinco añosDELTA® reparará o sustituirá, a su cargo y opción, cualquier nueva máquina, repuesto o accesorio de
37ASISTENCIA SOBRE GARANTÍA, SERVICIO O PIEZASTodas las máquinas y accesorios DELTA® están fabricados en cumplimiento de altos estándares de calidad y
39
413. Form a habit of checking to see that all extra equipment such as adjusting keys, wrenches, scrap, stock, and cleaning rags are removed away from
5530 Airport Road Anderson, SC 29626 (800) 223-7278 www.DeltaMachinery.comCopyright © 2011 DELTA® Power Equipment Corporation DPEC000266 - 2-2-12
5FIG. A FIG. BGROUNDED OUTLET BOXCURRENT CARRYING PRONGSGROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADESGROUNDED OUTLET BOXGROUNDING MEANSADAPTERPOWER CONNE
6KEY FEATURES AND COMPONENTSEXTENSION CORDS Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension
7The machine is heavy, be careful when removing it from the shipping container! Failure to comply may cause serious injury and/or damage to the sander
8FIGURE 2ASSEMBLYTOOLS REQUIRED• 12mm wrench• Phillips head screw driverINSTALL SANDING SLEEVES ONTO SPINDLESFOR 1/4", 1/2", & 5/8&quo
9Failure to use the proper insert with the corresponding spindle may result in injury and/or damage to the machine or the work piece.Your DELTA® Heavy
Comments to this Manuals