9
72762 Rev.A
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)propor-
cionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadelallave
deagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abra
lossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorreren
aguaporlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia
cualquier escombro que pudiera causar daño a las
partes internas.
Reemplaceel
aereador
.
Nota:
Paraeluso
futuro,lallavedel
aereador
(2)sepuedeacortaralalínea
defuentedespuésdelimpiarelgrifoconunchorrodeagua.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechas
porsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosies
necesario,peronoaprietedemasiado.
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturn
faucethandles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhot
andcoldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforone
minute.Important: This flushes away any debris that
could cause damage to internal parts. Verifytheseal
isattachedtoaeratorthenreinstall. Note:Forfutureuse,
aeratorwrench(2)canbeclippedtothesupplylineafter
flushingfaucet.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenif
necessary,butdonotovertighten.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacez
lapoignée(3)durobinetenpositiond’écoulement
maximumdel’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissez
l'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4)etlais-
sezcoulerl'eaupendantuneminute.Important: Il faut
laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Remettezl’aérateurenplace.Note : Pourlefuturusage,
lacléd’aérateur(2)peutêtrecoupéeàlacanalisation
d’alimentationaprèsrinçagedurobinet.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiéspar
uneflèche.Resserrezlesraccordsaubesoin,mais
prenezgardedetroplesserrer.
2
Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut
(4)istightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFF
WATERSUPPLIES.Replacevalveassembly
(3).*Whenreinstallingparts,makesurebonnet
nut(4)istightenedsecurelywithawrench.*
*Install
valveassembly(3)correctlyfor
properhandlerotation.Replacement DST
valves are shipped in the HOT orientation.
For COLD valve operation, lift the stop (5),
rotate it 90 degrees clockwise and push it
back down into position. Install valve with
arrow toward spout.
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A.Removeandcleanaerator(1)withsupplied
wrench(2),or
B. SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replace
valveassembly(3).*Whenreinstalling
parts,makesurebonnetnut(4)is
tightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(4)
istight.
If leak persists–SHUTOFFWATER
SUPPLIES.Replacevalveassembly(3).*
laspiezas,asegúresequelatuercatapa(4)esté
apretadafijamenteconunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o
escapa desde la salida del surtidor- CIERRE
LOS SUMINSITROS DE AGUA. Reemplace
el ensamble de la válvula (3). *Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuerca
tapa(4)estéapretadafijamenteconunallave
detuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(3)correcta-
menteparaobtenerunarotaciónapropiadade
lamanija.Las válvulas de repuesto DST se
envían con orientación CALIENTE/HOT. Para
el funcionamiento de la válvula en FRIO,
levante el tope (5), gire 90 grados en las
agujas del reloj y empújelo hacia abajo en su
posición. Instale la válvula con la flecha hacia
el surtidor.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo de agua
muy bajo:
A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallave
detuercassuministrada(2),ó
B.CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Reemplaceelensambledelaválvuladeagua
(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúrese
quelatuercatapa(4)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la parte de abajo de la manija:
Usandounallavedetuercas,asegúreseque
latuercatapa(4)estéapretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRE
LOSSUMINITROSDEAGUA.Reemplaceel
ensambledelaválvula(3).*Cuandoreinstale
éléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)
estbienserréenvousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZ
LESROBINETSD’ARRIVÉED’EAU.Remplacez
lasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezles
éléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)
estbienserréenvousservantd’uneclé.*
*Installezlasoupape(3)correctementde
sortequelamanettepivotedanslebonsens.
Les soupapes DST de rechange sont
expédiées en configuration eau CHAUDE. Pour
modifier la configuration et utiliser la soup-
ape pour l’eau FROIDE, soulevez la butée (5),
tournez-la de 90 degrés dans aiguilles d’une
montre, puis enfoncez-la dans son logement.
Installez la valve avec la flèche vers le bec.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelaclé
fournie(2)etnettoyez-le,ou
B.FERMEZLESROBINETSD’ARRIVÉE
D’EAU.Remplacezlasoupape(3).*Lorsque
vousréinstallezleséléments,assurez-vous
quel’écrou-chapeau(4)estserrésolidement
envousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit sous la manette :
Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)est
bienserréenvousservantd’uneclé.
Si la fuite persiste, FERMEZLES
ROBINETSD’ARRIVÉED’EAU.Remplacez
lasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezles
2
1
3
3
4
5
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).
Para cambiar la posición de el tope (5).
Pour changer la position de la butée (5).
5
Open/Abrir/Ouvert
5
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
5
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
3
2
1
5
4
3
Comments to this Manuals