Delta 2480-RB-DST Installation Guide Page 9

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 12
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 8
9
72762 Rev.A
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)propor-
cionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadelallave
deagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abra
lossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorreren
aguaporlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia
cualquier escombro que pudiera causar daño a las
partes internas.
Reemplaceel
aereador
.
Nota:
Paraeluso
futuro,lallavedel
aereador
(2)sepuedeacortaralalínea
defuentedespuésdelimpiarelgrifoconunchorrodeagua.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechas
porsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosies
necesario,peronoaprietedemasiado.
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturn
faucethandles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhot
andcoldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforone
minute.Important: This flushes away any debris that
could cause damage to internal parts. Verifytheseal
isattachedtoaeratorthenreinstall. Note:Forfutureuse,
aeratorwrench(2)canbeclippedtothesupplylineafter
flushingfaucet.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenif
necessary,butdonotovertighten.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlac(2)etplacez
lapoignée(3)durobinetenpositiond’écoulement
maximumdel’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissez
l'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4)etlais-
sezcoulerl'eaupendantuneminute.Important: Il faut
laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Remettezl’aérateurenplace.Note : Pourlefuturusage,
lacléd’aérateur(2)peutêtrecoupéeàlacanalisation
d’alimentationaprèsrinçagedurobinet.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiéspar
uneflèche.Resserrezlesraccordsaubesoin,mais
prenezgardedetroplesserrer.
2
Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut
(4)istightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFF
WATERSUPPLIES.Replacevalveassembly
(3).*Whenreinstallingparts,makesurebonnet
nut(4)istightenedsecurelywithawrench.*
*Install
valveassembly(3)correctlyfor
properhandlerotation.Replacement DST
valves are shipped in the HOT orientation.
For COLD valve operation, lift the stop (5),
rotate it 90 degrees clockwise and push it
back down into position. Install valve with
arrow toward spout.
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A.Removeandcleanaerator(1)withsupplied
wrench(2),or
B. SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replace
valveassembly(3).*Whenreinstalling
parts,makesurebonnetnut(4)is
tightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(4)
istight.
If leak persists–SHUTOFFWATER
SUPPLIES.Replacevalveassembly(3).*
laspiezas,asegúresequelatuercatapa(4)esté
apretadafijamenteconunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o
escapa desde la salida del surtidor- CIERRE
LOS SUMINSITROS DE AGUA. Reemplace
el ensamble de la válvula (3). *Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuerca
tapa(4)estéapretadafijamenteconunallave
detuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(3)correcta-
menteparaobtenerunarotaciónapropiadade
lamanija.Las válvulas de repuesto DST se
envían con orientación CALIENTE/HOT. Para
el funcionamiento de la válvula en FRIO,
levante el tope (5), gire 90 grados en las
agujas del reloj y empújelo hacia abajo en su
posición. Instale la válvula con la flecha hacia
el surtidor.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo de agua
muy bajo:
A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallave
detuercassuministrada(2),ó
B.CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Reemplaceelensambledelaválvuladeagua
(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúrese
quelatuercatapa(4)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la parte de abajo de la manija:
Usandounallavedetuercas,asegúreseque
latuercatapa(4)estéapretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRE
LOSSUMINITROSDEAGUA.Reemplaceel
ensambledelaválvula(3).*Cuandoreinstale
éléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)
estbienserréenvousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZ
LESROBINETSD’ARRIVÉED’EAU.Remplacez
lasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezles
éléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)
estbienserréenvousservantd’uneclé.*
*Installezlasoupape(3)correctementde
sortequelamanettepivotedanslebonsens.
Les soupapes DST de rechange sont
expédiées en configuration eau CHAUDE. Pour
modifier la configuration et utiliser la soup-
ape pour l’eau FROIDE, soulevez la butée (5),
tournez-la de 90 degrés dans aiguilles d’une
montre, puis enfoncez-la dans son logement.
Installez la valve avec la flèche vers le bec.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelaclé
fournie(2)etnettoyez-le,ou
B.FERMEZLESROBINETSD’ARRIVÉE
D’EAU.Remplacezlasoupape(3).*Lorsque
vousréinstallezleséléments,assurez-vous
quel’écrou-chapeau(4)estserrésolidement
envousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit sous la manette :
Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)est
bienserréenvousservantd’uneclé.
Si la fuite persiste, FERMEZLES
ROBINETSD’ARRIVÉED’EAU.Remplacez
lasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezles
2
1
3
3
4
5
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).
Para cambiar la posición de el tope (5).
Pour changer la position de la butée (5).
5
Open/Abrir/Ouvert
5
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
5
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
3
2
1
5
4
3
Page view 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Comments to this Manuals

No comments