Delta 75409 Installation Guide Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
1. Quite la regadera existente
Gire la regadera existente en el sentido antihorario con una llave ajustable o alicate.
Tenga cuidado de no desatornillar el brazo de ducha; mantenga seguro el brazo de
ducha. Quite cualquier exceso de material que haya quedado en las roscas del brazo
de ducha.
Nota: Si su brazo de ducha tiene una esfera en el extremo, no
será adecuado para esta unidad de ducha y deberá ser reemplazado
por un brazo de ducha estándar.
2. Installez la fixation de la douche
Il est recommandé d’enrouler 2 à 3 tours de
filetage du bras.
de douche uniquement. Serrez à la main la file extrémité de la fixa-
de douche
dans le sens des aiguilles d’une montre
sur les filets
exposés du bras de douche jusqu’à ce que le tout soit bien serré.
N’utilisez pas de c ou de pinces.
2. Instale el montaje de ducha
Se recomienda envolver 2 ó 3 vueltas de la cinta para plomero alrededor de las
roscas del brazo de ducha únicamente.
Ajuste manualmente el roscado del montaje
del brazo de ducha
en el sentido horario
en las roscas expuestas del brazo de
ducha hasta que ajuste. No utilice llave o alicate.
1. Enlevez la pomme de douche existante
Tournez la pomme de douche existante dans le sens contraire des aiguilles dune
montre avec une clé à molette ou des pinces. Prenez garde à ne pas dévisser le bras
de la douche; tenez bien le bras de la douche.
Remarque : Si votre bras de
douche possède une bille à son extrémité, il ne fonctionnera pas avec
cet appareil et doit être remplacé par un bras de douche standard.
Instrucciones para la instalación de la
unidad de ducha de mano Alsons
Instructions d’installation
de la douchette Alsons
3. Raccordement du boyau au support du bras de douche.
Placez fermement la rondelle dans l’écrou orientable du flexible. Alignez
soigneusement le filetage de l’écrou du flexible directement sur la douchette.
Serrez
à la main N’utilisez pas de c ni de pinces. Placez ensuite la douchette dans le
flecteur/la fixation.
Rondelle
Arandela
3.Conexión de la manguera al soporte para el brazo de la regadera
Coloque la arandela firmemente en la tuerca pivotante de la manguera.
Cuidadosamente alinee las roscas de la tuerca de la manguera directamente en
la ducha de mano. Ajuste
manualmente
- No utilice llave o alicate.
*AVERTISSEMENT : Les codes de plomberie exigent que les pommes de douche et les douchettes laissent couler un
filet deau, mince mais continu, lorsqu’elles sont en mode « PAUSE ». Étant donné cet écoulement continu, des
variations de pression dans la conduite d’arrivée deau et/ou un déplacement de la poignée de commande de
température alors que la douche est en mode
« PAUSE » pourraient occasionner un changement important de la température lorsque la pomme de douche ou la
douchette est remise en position « ON ». Dirigez TOUJOURS le jet deau de la pomme de douche loin de vous lorsque
vous le remettez en position « ON », et vérifiez la temrature de l’eau avec la ma
in avant de vous remettre sous la
douche, pour vous assurer que leau n’est ni trop chaude, ni trop froide. NE permettez PAS aux enfants et aux autres
personnes susceptibles de ne pas comprendre le présent avertissement d’utiliser la fonction « PAUSE ».
*ADVERTENCIA: Los digos de plomería requieren que las cabezas de regadera y las regaderas de mano proporcionen
un flujo pequo pero continuo de agua (hilo de agua) cuando funcionan en el modo dePAUSA”. Debido al flujo
continuo, en ciertas ocasiones las variaciones de presn en la tubea de agua y/o los cambios de posición del asa de
control de temperatura de la regadera mientras funciona en modo de “PAUSA” pueden ocasionar cambios importantes
de la temperatura del agua cuando la cabeza de la regadera o la regadera de mano regresa a la posición de encendido
“ON”.
SIEMPRE debe apuntar el cabezal de la regadera lejos de usted cuando la coloque nuevamente en la
posición “ON.
Recomendamos que toque el agua con la mano antes de reanudar la ducha para verificar que el agua no salga muy
caliente ni muy fría. NO permita que los niños u otras personas que no comprendan esta advertencia usen la función
“PAUSA”.
4. Conecte la manguera a la ducha manual
Coloque la arandela firmemente en la tuerca de la manguera. Cuidadosamente
alineelas roscas del.
Ajuste manualmente - no utilice llave o alicate. Luego colo-
que la ducha de mano en el montaje del brazo de ducha. Gire el montaje del bra-
zo de ducha a la posicn deseada para sostener la ducha de mano.
Arandela
Nota: Bajo ciertas condiciones de presn del agua, resulta normal que la manguera
se extienda por sí misma. En caso de que llegara a ocurrir, la manguera no puede
estirarse aún más debido a que pueden provocarse daños en la manguera. Nuevamente
reiteramos que esto es normal y la manguera volverá a su estado de relajado cuando
disminuya la presión del agua.
4. Raccordez le tuyau à la douchette
Placez fermement la rondelle sur l’extrémité effie du flexible. Alignez soigneusement
le filetage de sur la douchette.
Serrez à
la main
et n’utilisez pas de c ou de pinces.
Placez ensuite la douchette dans le montant du bras de douche. Faites tourner la
fixation de barre de douche à la position désie pour le maintien de la douchette.
Rondelle
Remarque : Il est normal que le tuyau s’étire de lui-même sous l’effet dune certaine
pression deau; dans ce cas, ne l’étirez pas davantage sous peine de l’endommager.
N’oubliez pas qu’il s’agit dun phénone normal et que le tuyau se tendra dès que
la pression de l’eau baissera.
ruban de plomberie
autour du
tion de barre.
67504 Rev. A
67504 Rev. A
2
3
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments