Delta T4753-CZ Installation Guide Page 4

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 8
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 3
A.
Model T4753
If faucet does not divert water from the spout to the hand shower, check that
the lift rod (1) is securely threaded into the diverter (2). If the problem persists
remove the lift rod and spout. Replace the diverter assembly RP40668.
B.
A.
1
RP40668
Diverter Assembly
Ensamble del Desviador
Dérivation
Modelo T4753
Si la llave de agua no desvía el agua del surtidor hacia la regadera de mano,
examine si la barrita de alzar (1) está fijamente enroscada en el desviador (2).
Si el problema persiste quite la barrita de alzar y el surtidor. Reemplace el
desviador con RP40668.
B.
A.
Modèle T4753
Si le robinet ne rive pas l’eau du bec vers la douche à main, assurez-vous
que la tirette (1) est bien vissée dans la rivation (2). Si le probme persiste,
retirez la tirette et le bec. Remplacez la rivation RP40668.
B.
A.
2
T4753
B.
4
65982 Rev. D
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies
Replace Seats and Springs (1) - RP4993.*
If leak persists – Shut off water supplies –
Replace Stem Unit Assembly (2) - RP24096.*
*Install stem assemblies (2) and stem extenders (3) correctly
for proper handle rotation: For lever handles, the stops (4)
must point to the right when installed.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene filtraciones de la salida del surtidor –
Cierre los suministros de agua –
Cambie los Asientos y los Resortes (1) - RP4993. *
Si la filtración persiste – Cierre los suministros de agua –
Cambie el ensamble de la Unidad de la Espiga (2) - RP24096.*
*Instale las espigas (2) y las extensiones de las espigas (3)
debidamente para obtener una rotación adecuada de la
manija. Para las manijas de palanca , cuando instalados, los
topes (4) deben señalar hacia la derecha.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec, interrompez l’arrivée d’eau,
puis remplacez les sièges et les ressorts (1) - RP4993.
Si la fuite persiste, interrompez l’arrivée d’eau et remplacez les
obturateurs (2) - RP24096.*
*Installez les tiges (2) et le rallonges de tige (3) de manière
que les manettes tournent dans le bons sens. S’il s’agit de
manettes, les butées (4) doivent pointer vers la droite
après l’installation.
1
2
4
1
2
4
3
3
Backflow Protection System
Your Delta Faucet hand shower incorporates a backflow protection system that
has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1/
CSA B125.1. It incorporates two certified check valves in series, which operate
independently and are integral, non-serviceable parts of the wand assembly. It also
incorporates a diverter mechanism that automatically diverts to the spout mode
when there is a reduction in the supply pressure.
Sistema de protección contra el contraflujo
Ducha de mano Delta tiene un sistema de protección contra el contraflujo,
incorporado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de
ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1/CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de
mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales
operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.
También incorpora un mecanismo desviador que automáticamente desvía el agua
al surtidor cuando la presión del flujo
de agua se desminuye.
Dispositif anti-siphonnage
Douche à main Delta comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et
qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1/CSA B125.1.
Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués, montés
en série dans le tube rigide, qui sont non réparables. Il est également doté d’un
inverseur qui dirige automatiquement l’eau vers le bec en cas de diminution de la
pression d’alimentation.
Page view 3
1 2 3 4 5 6 7 8

Comments to this Manuals

No comments