Delta 22-790X Instruction Manual Page 46

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 45
46
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de DELTA
fournisseur, de DELTA, et des stations service autorisées par DELTA. Veuillez visiter notre site Web
www.deltaportercable.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
Depuis des accessoires autre que ceux offertspar DELTA n'ont pas été testés avec ce produit,
utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement DELTA a recommandé des
accessoires devrait être utilisé avec ce produit.
ACCESSOIRIES
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander,
consulter notre site Web au www.deltaportercableservicenet.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale
d’usine ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de
techniciens bien formés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 pour obtenir
une étiquette de remplacement gratuite.
SERVICE
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un
entretien ou un changement de pièce. Pour de plus
amples renseignements à propos de DELTA Machinery,
ses succursales d’usine ou pour trouver un centre de
réparation sous garantie autorisé, consulter notre site
Web au www.deltaportercable.com ou communiquer
avec notre service à la clientèle au 800-223-7278. Toutes
les réparations effectuées dans nos centres de réparation
TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ THE INSTRUCION
MANUAL BEFORE OPERATING PLANER. ALWAYS WEAR PROPER EYE
AND RESPIRATORY PROTECTION. WHEN
OPERATING THIS TOOL, DO NOT
WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY, LOOSE CLOTHING OR LONG HAIR.
PINCH HAZARD. KEEP
HANDS AWAY FROM FEED ROLLERS OR TOP
SURFACE OF WORKPIECE. LACERATION HAZARD. KEEP HANDS OUT OF
DISCHARGE
CHUTE. REMOVE CHIPS AND SHAVINGS WITH BRUSH OR
VACUUM ONLY AFTER THE CUTTING KNIVES HAVE COMPLETELY STOPPED
AND THE POWER IS DISCONNECTED. NEVER PERFORM PLANING
OPERATIONS WITH GUARDS OR COVERS REMOVED.
DISCONNECT MACHINE
FROM POWER SOURCE BEFORE MAKING REPAIRS OR ADJUSTMENTS.
KICKBACK HAZARD. NEVER FORCE THE
WORKPIECE. ALLOW THE FEED
ROLLERS TO DO THEIR JOB. NEVER PLANE MATERIAL WHICH IS SHORTER
THAN 10 INCHES (254 MM).
MAKE SURE THAT SPEED CONTROL IS FULLY
ENGAGED BEFORE FEEDING WORK MATERIAL.
SHOCK HAZARD. DO NOT
EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. DO NOT OPERATE WHILE
UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL OR MEDICATION.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA CEPILLADORA. SIEMPRE UTILICE
PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS Y VÍAS RESPIRATORIAS. CUANDO OPERE ESTA
HERRAMIENTA, NO UTILICE GUANTES,
CORBATAS, JOYAS, ROPA HOLGADA NI EL CABELLO
LARGO SUELTO. RIESGO DE PELLIZCOS. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LOS
RODILLOS
DE AVANCE O DE LA SUPERFICIE SUPERIOR DE LA PIEZA DE TRABAJO. PELIGRO DE
LACERACIÓN. MANTENGA LAS MANOS
FUERA DEL CONDUCTO DE DESCARGA. RETIRE LAS
ASTILLAS O LOS RECORTES CON UN CEPILLO O ASPIRADORA SÓLO DESPUÉS DE QUE
LAS
CUCHILLAS DE CORTE SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO Y SE HAYA
DESCONECTADO LA ENERGÍA. NUNCA REALICE
OPERACIONES DE CEPILLADO SIN LAS
GUARDAS O LAS TAPAS.
DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ANTES DE REALIZAR REPARACIONES O AJUSTES.
RIESGO DURANTE EL RETROCESO.
NUNCA FUERCE LA
HERRAMIENTA DE TRABAJO. PERMITA QUE LOS RODILLOS DE AVANCE
HAGAN SU TRABAJO. NUNCA CEPILLE EL MATERIAL MÁS CORTO
QUE 254 MM (10 PULG).
ASEGÚRESE DE QUE EL CONTROL DE VELOCIDAD ESTÉ TRABADO POR COMPLETO ANTES
DE INTRODUCIR EL
MATERIAL DE TRABAJO. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO
EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
NO OPERE BAJO LA
INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICACIÓN.
L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA
RABOTEUSE
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE. TOUJOURS PORTER
UNE PROTECTION
OCULAIRE ET RESPIRATOIRE ADÉQUATE. NE PAS PORTER DE GANTS, NI CRAVATES, NI
BIJOUX OU VÊTEMENTS
AMPLES ET COUVRIR LES CHEVEUX LONGS LORS DE L’UTILISATION
DE L’OUTIL. RISQUE DE PINCEMENT. ÉLOIGNER LES MAINS DES
ROULEAUX
D’ALIMENTATION OU DE LA SURFACE SUPÉRIEURE DE LA PIÈCE. RISQUE DE LACÉRATION.
ÉLOIGNER LES MAINS DE LA
GOULOTTE D’ÉVACUATION. À L’AIDE D’UNE BROSSE OU D’UN
ASPIRATEUR, RETIRER LES COPEAUX ET RABOTURES UNIQUEMENT
APRÈS L’ARRÊT
COMPLET DES LAMES ET LE DÉBRANCHEMENT DE L’OUTIL. NE JAMAIS RABOTER
SANS LES DISPOSITIFS DE
PROTECTION OU LES COUVERCLES EN PLACE.
DÉBRANCHER
LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER DES RÉPARATIONS
OU DES RÉGLAGES.
RISQUE DE REBOND. NE JAMAIS FORCER L’AVANCEMENT DE
LA PIÈCE. LAISSER AUX ROULEAUX
D’ALIMENTATION LE SOIN D’EFFECTUER
L’AVANCEMENT. NE JAMAIS RABOTER DE PIÈCES PLUS COURTES QUE 254 MM (10 PO).
S’ASSURER QUE LA COMMANDE DE VITESSE SOIT BIEN ENCLENCHÉE AVANT D’AVANCER LA
PIÈCE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE ET NE PAS
L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SOUS L’EMPRISE
DE DROGUES, D’ALCOOL OU DE MÉDICAMENT.
sont entrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les
réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute heure du jour ou de la
nuit, il est également possible de trouver les réponses aux questions les plus courantes.
Pour de plus amples renseignements, écrire également à DELTA Machinery, PO Box 2468, Jackson, Tennessee 38302-
2468, É.-U. - à l’attention de : End User Services. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque

Page view 45
1 2 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 71 72

Comments to this Manuals

No comments