Delta 3579LF-WFLGHDF Installation Guide Page 3

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 2
8. To install the grid strainer refer to page 4 for installation
instructions.
9. MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES.
Use 1/2" I.P.S. faucet connections, or use the enclosed
coupling nuts with 3/8" O.D. ball-nose risers. Do not
overtighten.
10. Remove aerator/spray and turn faucet handles all the
way on. Turn on hot and cold water supplies and flush
water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts.
3
73799 Rev. A
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP25513
Stem Unit Assembly & 1/4 Turn Stop
Ensamble de la Unidad del Vástago y
Parada (Tope) a un 1/4 de Rotación
Obturateur et Butée 1/4 de Tour
RP24097
1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4 de Giración
Butée 1/4 de Tour
RP10965
Base w/Gasket
Base con Empaque
Embase avec Joint
RP11887
Flexible Hose
Manguera flexible
Tuyau souple
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de Raccordement
RP9519
Nuts and Washers
Tuercas y Arandelas
Écrous et Rondelle
RP6060
Bonnet Nuts
Bonetes/Capuchones
Chapeaux Filetés
RP73641
End Valve Assembly–WF (with fitting), Less Hose
Ensamble de la Válvula Final (Extrema)–
WF (con accessorio), sin manguera
Embase avec Joint Soupape–
WF (avec raccord), (sans le tuyau)
RP12490
Screws (Red/Blue)–Vandal Resistant
Tornillos (Rojo/Azul)–Resistente al Maltrato
Vis (Rouge/Bleu)–Inviolable
RP12491
Handles w/Screws
Manijas con Tornillos
Manettes avec Vis
7. Bouclez les tuyaux souples et branchez-les au raccord
en T. Utilisez deux clés pour serrer les écrous afin de ne
pas abîmer le raccord en T.
8. Pour installer le renvoi, consultez les instructions
d’installation à la page 4.
9. RACCORDEZ LE ROBINET AUX CONDUITES
D’ARRIVÉE D’EAU.
Utilisez des raccords de robinetterie 1/2 po IPS ou les
écrous d’accouplement fournis et des tubes-raccords
à extrémité sphérique 3/8 po d.e. Prenez garde de
trop serrer.
10. Retirez l’aérateur-pulvérisateur et ouvrez le robinet
à fond (eau chaude et eau froide). Rétablissez
l’alimentation en eau chaude et en eau froide, puis
laissez l’eau s’écouler pendant une minute.
Important: Cette procédure vise à évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
6. Aplique cinta plomero‚ a las roscas machos en la T.
Introduzca la T dentro del fondo del cuerpo del tubo
de salida y asegure. Alinee correctamente el empaque
en el tubo de salida e introduzca el ensamble dentro
del lavamanos/fregadero. Asegure con la arandela y
la tuerca.
7. Enlace las mangueras y conecte a la T. Use dos llaves
de tuercas para apretar las tuercas y evitar dañar la T.
8. Para instalar el colador de rejilla refiérase a la página 4
de las instrucciones para instalación.
9. HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA.
Use conexiones de llave I.P.S. de 1/2", o use las tuercas
de acoplamiento incluídas con los tubos montantes
bola- nariz de D.E. de 3/8". No apriete demasiado.
10. Quite el aireador/rociador y gire las manijas de la llave
completamente abierta. Abra los suministros de agua
caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por
un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que puediera
causar daño a las partes internas.
RP6052
Gasket
Empaque
Joint
Page view 2
1 2 3 4

Comments to this Manuals

No comments