Delta Delta JT360 Instruction Manual Page 75

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 74
75 - Español
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable Delta, centros de servicio de la
fábrica de Porter-Cable Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltamachinery.
com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Delta no se han probado con
este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el delta
recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto.
ACCESORIOS
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-223-7278 para reemplazarlas sin costo
alguno.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ THE INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING JOINTER. ALWAYS WEAR PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION. WHEN OPERATING THIS TOOL, DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY, LOOSE
CLOTHING OR LONG HAIR. LACERATION HAZARD. ALWAYS KEEP HANDS AND FINGERS AWAY FROM
CUTTERHEAD. NEVER PERFORM A JOINTING OR PLANING OPERATION WITH CUTTERHEAD OR DRIVE GUARD
REMOVED. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE BEFORE MAKING REPAIRS OR ADJUSTMENTS. ALWAYS
USE HOLD DOWNS OR PUSH BLOCK FOR JOINTING MATERIAL NARROWER THAN 3 INCHES (76.2 MM) OR
PLANING MATERIAL THINNER THAN 3 INCHES (76.2 MM). KICKBACK HAZARD. NEVER JOINT OR PLANE
MATERIAL LESS THAN 10 INCHES (254 MM) LONG. NEVER MAKE A JOINTING OR PLANING CUT DEEPER THAN 1/8
INCH (3.2 MM). SHOCK HAZARD. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. DO NOT OPERATE
WHILE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL OR MEDICATION.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA EMPALMADORA.
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS Y VÍAS RESPIRATORIAS. CUANDO OPERE ESTA
HERRAMIENTA, NO UTILICE GUANTES, CORBATAS, JOYAS, ROPA HOLGADA NI EL CABELLO LARGO SUELTO.
PELIGRO DE LACERACIÓN. SIEMPRE MANTENGA LAS MANOS Y LOS DEDOS ALEJADOS DEL CABEZAL DE CORTE.
NUNCA REALICE UN ENSAMBLE O UNA OPERACIÓN DE CEPILLADO SIN EL CABEZAL DE CORTE O LA GUARDA DE
IMPULSO COLOCADOS. DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR
REPARACIONES O AJUSTES. SIEMPRE UTILICE PLANTILLAS DE GUÍA O BLOQUES DE EMPUJE PARA EL MATERIAL
DE ENSAMBLE MÁS ANGOSTO QUE 76,2 MM (3 PULG) O CEPILLADO DE MATERIAL MÁS FINO QUE 76,2 MM (3
PULG). RIESGO DURANTE EL RETROCESO. NUNCA ENSAMBLE O CEPILLE MATERIAL DE MENOS DE 254 MM (10
PULG) DE LARGO. NUNCA REALICE UN CORTE EMPALMADO O CEPILLADO MÁS PROFUNDO QUE 3,2 MM (1/8
PULG). RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS. NO
OPERE BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICACIÓN.
L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER LA DÉGAUCHISSEUSE AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURE. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE ADÉQUATE. NE PAS
PORTER DE GANTS, NI CRAVATES, NI BIJOUX OU VÊTEMENTS AMPLES ET COUVRIR LES CHEVEUX LONGS LORS DE
L’UTILISATION DE L’OUTIL. RISQUE DE LACÉRATION. TOUJOURS ÉLOIGNER LES MAINS ET LES DOIGTS DE LA
TÊTE DE COUPE. NE JAMAIS DÉGAUCHIR OU RABOTER SANS LE DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA TÊTE DE
COUPE OU DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT. DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT
D’EFFECTUER DES RÉPARATIONS OU DES RÉGLAGES. TOUJOURS UTILISER UN MODULE D’ANCRAGE OU DES
BLOCS-POUSSOIRS POUR DÉGAUCHIR DES PIÈCES PLUS ÉTROITE QUE 76,2 MM (3 PO) OU RABOTER DES PIÈCES
PLUS MINCES QUE 76,2 MM (3 PO). RISQUE DE REBOND. NE JAMAIS DÉGAUCHIR OU RABOTER DES PIÈCES PLUS
COURTES QUE 254 MM (10 PO) DE LONG. NE JAMAIS ENLEVER PLUS DE 3,2 MM (1/8 PO) DE MATÉRIEL AVEC LA
DÉGAUCHISSEUSE OU LA RABOTEUSE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE L’EXPOSER À LA PLUIE ET NE PAS
L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE. NE PAS UTILISER L’APPAREIL SOUS L’EMPRISE DE DROGUES, D’ALCOOL
OU DE MÉDICAMENT.
A16033
LACERATION
HAZARD.
PELIGRO DE
LACERACIÓN.
KEEP HANDS
OUT OF
DUST CHUTE.
MANTEGA LAS MANOS
FUERA DEL CONDUCTO
PARA POLVO.
RISQUE DE
LACÉRATION.
ÉLOIGNER LES MAINS
DE LA GOULOTTE
DE POUSSIÈRE.
A16201
LACERATION
HAZARD.
DO NOT OPERATE JOINTER
UNLESS GUARD
IS IN PLACE.
PELIGRO DE
LACERACIÓN.
NO OPERE LA EMPALMADORA
A MENOS QUE LA GUARDA
ESTÉ EN SU LUGAR.
RISQUE DE
LACÉRATION.
NE PAS UTILISER LA
DÉGAUCHISSEUSE SANS LE
DISPOSITIF DE PROTECTION EN PLACE.
A16970
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener
información acerca de Delta Machinery, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite
nuestro sitio web en www.deltamachinery.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas
las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los
materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de
reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305
- Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de
modelo, tipo, número de serie, etc.)
GARANTIA
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web
en www.deltamachinery.com.
Garantía limitada de dos años para productos nuevos
Delta reparará o reemplazará, a expensas y opción propias, cualquier máquina nueva, pieza de máquina nueva o accesorio de máquina nuevo
Delta que durante el uso normal haya presentado defectos de fabricación o de material, siempre que el cliente devuelva el producto con el
transporte prepagado a un centro de servicio de fábrica Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra
del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de
una inspección. Para todos los productos Delta reacondicionados, el período de garantía es de 180 días. Delta podrá requerir que los motores
eléctricos sean devueltos con el transporte prepagado a una estación autorizada de un fabricante de motores para ser sometidos a inspección y
reparación o para ser reemplazados. Delta no será responsable de ningún defecto alegado que haya resultado del desgaste normal, uso indebido,
abuso o reparación o alteración realizada o autorizada específicamente por alguien que no sea un centro de servicio autorizado Delta o un
representante autorizado Delta. Delta no será responsable en ninguna circunstancia de los daños incidentales o emergentes que se produzcan
como resultado de productos defectuosos. Esta garantía es la única garantía de Delta y establece el recurso exclusivo del cliente en lo que
respecta a los productos defectuosos; Delta rechaza expresamente todas las demás garantías, expresas o implícitas, tanto de comerciabilidad
como de idoneidad para un propósito o de cualquier otro tipo.
Page view 74
1 2 ... 70 71 72 73 74 75 76

Comments to this Manuals

No comments